من شگفت زده شدم
(أعجب العجب)

عنوان من شگفت زده شدم
عنوان اورجینال أعجب العجب
نویسنده جار الله ابوالقاسم محمود بن عمر الزمخشری، 538 ق / 1143 م.
نویسنده اورجینال جار الله أبو القاسم محمود بن عمر الزمخشري، هـم
تاریخ انتشار: 1314 ق / 1896 م
محل انتشار دمشق - سوریه - ابراهیم بن محمود مرعشی
موضوع مو
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 41
ابعاد فیزیکی 20cm × 14cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 7391
شماره ثبت 205854
محل کتابخانه سوریه (دمشق) - کتابخانه دارالکتوب الظهریه - سوریه (دمشق) - کتابخانه دارالکتوب الظهریه
تاریخ 1314 ق / 1896 م
یادداشت‌ها در شرح لمیة العرب که شرح قصیده معروف به لامیة العرب منسوب به شنفری ازدی و آغاز آن است: برپا دارید ای فرزندان مادرم سینه های کوههایتان را *** زیرا من به قومی غیر از شما روی می آورم تا به ابیات لمیات به صورت درشت و با خط و خط کاملتر متمایل شوم.
متن نمونه خدایا منزهی تو و با حمد تو، فهم ها را با قید فهم ها بیان می کند و جواهر بیان را با قید توضیح می کند نه قاموس.
Yazı hakkında notlar معتاد
Durum حديثة جيدة.
Satır sayısı 19
Kaynakça الأعلام، ج 8، ص 55؛ GAL, S، ج 1، ص 511؛ كشف الظنون، ج 2، ص 1539.
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

من شگفت زده شدم

(أعجب العجب)
نویسنده جار الله ابوالقاسم محمود بن عمر الزمخشری، 538 ق / 1143 م.
نویسنده اورجینال جار الله أبو القاسم محمود بن عمر الزمخشري، هـم
تاریخ انتشار 1314 ق / 1896 م
محل انتشار دمشق - سوریه - ابراهیم بن محمود مرعشی
موضوع مو
نوع kitap
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 41
ابعاد فیزیکی 20cm × 14cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 7391
شماره ثبت 205854
محل کتابخانه سوریه (دمشق) - کتابخانه دارالکتوب الظهریه - سوریه (دمشق) - کتابخانه دارالکتوب الظهریه
تاریخ 1314 ق / 1896 م
یادداشت‌ها در شرح لمیة العرب که شرح قصیده معروف به لامیة العرب منسوب به شنفری ازدی و آغاز آن است: برپا دارید ای فرزندان مادرم سینه های کوههایتان را *** زیرا من به قومی غیر از شما روی می آورم تا به ابیات لمیات به صورت درشت و با خط و خط کاملتر متمایل شوم.
متن نمونه خدایا منزهی تو و با حمد تو، فهم ها را با قید فهم ها بیان می کند و جواهر بیان را با قید توضیح می کند نه قاموس.
Yazı hakkında notlar معتاد
Durum حديثة جيدة.
Satır sayısı 19
Kaynakça الأعلام، ج 8، ص 55؛ GAL, S، ج 1، ص 511؛ كشف الظنون، ج 2، ص 1539.
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید