ناشناس. خمسه

عنوان ناشناس. خمسه
نویسنده ناشناس
تاریخ انتشار: 1361
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10091621b
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1361
متن نمونه اسکن از یک سند اصلی اسکن از یک سند جایگزین: R 38980. پذیرایی از پنج مسنویسد نس ام الدین ابو محمد الیاس یوسف ملقب به نس آمی. نسخه خطی شامل F. 1 v.: the Makhzen El-EsrārF. 18 ج : خسرو و شیرین ف. 65 ج: لیلی و ما: nōnF. 99 ج: هفت پیکر اسکندر نامه به دو کتاب بدون عنوان شروع تقسیم شده است. 134 ج و 181 نسخه‌های خطی نیز شامل رباعی از خیام (17-18 و 64)، کرم‌هایی به زبان تورک شرقی (در 100 و 101)، کرم‌های نورالدین عبدالرحمن التعامی (در حاشیه 13) می‌باشد. طبری (ج 180 ج)، کرم های امیر داود (همان)، حسن کیا مس در (ج 181،)، پاهای هاال (همانجا)، و تزئینات کمال - دین ح - دین ح - دین - دین - حواشی احمد خطاط. آل الوسین ب. S.āneh. کپی کامل Numérisation effectuée à partir d'un سند اصلی. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 38980. Receuil des cinq Mesnevisde Neẓām الدین Abō Mohhamad Eliyas Yōsof surnommé Neẓāmī. مصداق دستنوشته : F. 1 v.: le Makhzen el-esrārF. 18 ج : le Khosrow et ŠīrīnF. 65 ج : le Leīlī ​​et MaǧnōnF. 99 v.: le Heft peīkerL'Iskander nāmeh est divisé en deux livres sans titre debutant aux f. 134 v. et 181 v.Le manuscrits contient également des quatrains de Khayam (f. 17-18 et 64), des vers en turc- Eastern (dans les marges des f. 100 et 101), des vers de Nōr-An-Rahman-al-D. (dans la marge des f. 135 r. et suiv.), des vers de tabarī (f. 180 v.), des vers de l'émir Da'ōd (ibid), de Hassan Kīā Meǧen (f. 181 r.), de Hāfeẓ (ibiḏīn al-ǧDīnāl) (همان 180) r et suiv.)Supposé copié dans le Fārs ou au Kermānentre le 6 janvier et le 30 mai 1361. Le Calligraphe signe Ahmad b. الحسين ب. S.āneh. کپی کامل شد Numérisation effectuée à partir d'un سند اصلی. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 38980. Receuil des cinq Mesnevisde Neẓām الدین Abō Mohhamad Eliyas Yōsof surnommé Neẓāmī. مصداق دستنوشته : F. 1 v.: le Makhzen el-esrārF. 18 ج : le Khosrow et ŠīrīnF. 65 ج : le Leīlī ​​et MaǧnōnF. 99 v.: le Heft peīkerL'Iskander nāmeh est divisé en deux livres sans titre debutant aux f. 134 v. et 181 v.Le manuscrits contient également des quatrains de Khayam (f. 17-18 et 64), des vers en turc- Eastern (dans les marges des f. 100 et 101), des vers de Nōr-An-Rahman-al-D. (dans la marge des f. 135 r. et suiv.), des vers de tabarī (f. 180 v.), des vers de l'émir Da'ōd (ibid), de Hassan Kīā Meǧen (f. 181 r.), de Hāfeẓ (ibiḏīn al-ǧDīnāl) (همان 180) r et suiv.)Supposé copié dans le Fārs ou au Kermānentre le 6 janvier et le 30 mai 1361. Le Calligraphe signe Ahmad b. الحسين ب. S.āneh. کپی کامل شد
Kaynak Europeana Collections
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا

ناشناس. خمسه

نویسنده ناشناس
تاریخ انتشار 1361
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b10091621b
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1361
متن نمونه اسکن از یک سند اصلی اسکن از یک سند جایگزین: R 38980. پذیرایی از پنج مسنویسد نس ام الدین ابو محمد الیاس یوسف ملقب به نس آمی. نسخه خطی شامل F. 1 v.: the Makhzen El-EsrārF. 18 ج : خسرو و شیرین ف. 65 ج: لیلی و ما: nōnF. 99 ج: هفت پیکر اسکندر نامه به دو کتاب بدون عنوان شروع تقسیم شده است. 134 ج و 181 نسخه‌های خطی نیز شامل رباعی از خیام (17-18 و 64)، کرم‌هایی به زبان تورک شرقی (در 100 و 101)، کرم‌های نورالدین عبدالرحمن التعامی (در حاشیه 13) می‌باشد. طبری (ج 180 ج)، کرم های امیر داود (همان)، حسن کیا مس در (ج 181،)، پاهای هاال (همانجا)، و تزئینات کمال - دین ح - دین ح - دین - دین - حواشی احمد خطاط. آل الوسین ب. S.āneh. کپی کامل Numérisation effectuée à partir d'un سند اصلی. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 38980. Receuil des cinq Mesnevisde Neẓām الدین Abō Mohhamad Eliyas Yōsof surnommé Neẓāmī. مصداق دستنوشته : F. 1 v.: le Makhzen el-esrārF. 18 ج : le Khosrow et ŠīrīnF. 65 ج : le Leīlī ​​et MaǧnōnF. 99 v.: le Heft peīkerL'Iskander nāmeh est divisé en deux livres sans titre debutant aux f. 134 v. et 181 v.Le manuscrits contient également des quatrains de Khayam (f. 17-18 et 64), des vers en turc- Eastern (dans les marges des f. 100 et 101), des vers de Nōr-An-Rahman-al-D. (dans la marge des f. 135 r. et suiv.), des vers de tabarī (f. 180 v.), des vers de l'émir Da'ōd (ibid), de Hassan Kīā Meǧen (f. 181 r.), de Hāfeẓ (ibiḏīn al-ǧDīnāl) (همان 180) r et suiv.)Supposé copié dans le Fārs ou au Kermānentre le 6 janvier et le 30 mai 1361. Le Calligraphe signe Ahmad b. الحسين ب. S.āneh. کپی کامل شد Numérisation effectuée à partir d'un سند اصلی. Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 38980. Receuil des cinq Mesnevisde Neẓām الدین Abō Mohhamad Eliyas Yōsof surnommé Neẓāmī. مصداق دستنوشته : F. 1 v.: le Makhzen el-esrārF. 18 ج : le Khosrow et ŠīrīnF. 65 ج : le Leīlī ​​et MaǧnōnF. 99 v.: le Heft peīkerL'Iskander nāmeh est divisé en deux livres sans titre debutant aux f. 134 v. et 181 v.Le manuscrits contient également des quatrains de Khayam (f. 17-18 et 64), des vers en turc- Eastern (dans les marges des f. 100 et 101), des vers de Nōr-An-Rahman-al-D. (dans la marge des f. 135 r. et suiv.), des vers de tabarī (f. 180 v.), des vers de l'émir Da'ōd (ibid), de Hassan Kīā Meǧen (f. 181 r.), de Hāfeẓ (ibiḏīn al-ǧDīnāl) (همان 180) r et suiv.)Supposé copié dans le Fārs ou au Kermānentre le 6 janvier et le 30 mai 1361. Le Calligraphe signe Ahmad b. الحسين ب. S.āneh. کپی کامل شد
Kaynak Europeana Collections
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید