الدرر الخوجية « Les perles de Khôdj
(الدرر الخوجية )
| عنوان | الدرر الخوجية « Les perles de Khôdj |
|---|---|
| عنوان اورجینال | الدرر الخوجية |
| نویسنده | عبد الرحمان بن مصطفا. مؤلف متن، بدرالدّان بن عمر اطاق بن عطا الله الفتنی. مؤلف متن، عبدالرعمان بن معافا. نویسنده متن |
| تاریخ انتشار: | 1701 |
| نوع | دیگر |
| زبان | عربی |
| دیجیتال | بله |
| نسخه خطی | خیر |
| کتابخانه: | کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا |
| شماره ثبت | cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11003775q |
| محل کتابخانه | در دسترس آنلاین |
| تاریخ | 1701 |
| متن نمونه | گوهرهای لطیف، مروارید خوجی، شعر خزرج، اثر شمارش در بخشی از سند جایگزین. نظر در خضراجیه، نوشته بدرالدین بن عمر خج بن عطا الله الفتنی (ده، روستای لایند). شروع: اینها مرواریدهایی هستند که من به آنها دست یافتم و به جهانیان برجسته کردم. این تعلیق همراه با گوهرهای نهفته «پیرس نیکو» است و نام آن السید عبدالرحمن بن مصطفاء است و به هر حال شروع می شود: و سپس این تفسیری است مانند شرح نامه دوست گرانقدرمان و غیره. تفسیر خضرجیه، بدرالدین بن بر عمر خوج بن بر أله الله الفتنی (از، ș entaire entaire entaire entaire entaire entaire entaire entaire entaire entaire entaire روستای هند). آغاز: این تفسیر همراه با لغت هایی با عنوان «لس است» است که مؤلف آن السعید است عبد الرحمن بن موش است افا نام دارد و به این صورت آغاز می شود: Ce est Ce علّت شرّ علّت الشرّ پسر خاندان نام خاندان پژوئل رَحُهُرَز. شعر Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution. نظر در خضراجیه، نوشته بدرالدین بن عمر خج بن عطا الله الفتنی (ده، روستای لایند). شروع: اینها مرواریدهایی هستند که من به آنها دست یافتم و به جهانیان برجسته کردم. این تعلیق همراه با گوهرهای نهفته «پیر زیبا» است و نام آن السید عبدالرحمن بن مصطفه است و به هر حال شروع می شود: و سپس این تفسیری است مانند شرح نامه دوست گرانقدرمان و غیره. |
| Kaynak | Europeana Collections |