کواکب الدریه فی مدح البریه. منظومه ای عربی که عموماً به نام قصیده ای بُردا، شعر بُرده، = ستاره های درخشان متحول در ستایش بهترین مخلوقات شناخته می شود. توسط شیخ ابوعبدالله محمد بن سعید [sic] بن حمد بن محسن بن عبدالله بن سنهاج [sic] بن هلالیس-سنهاجی، به نام بوسیری. ترجمه و توضیح با یادداشت توسط وینچنز ادلم فون روزنزوایگ

عنوان کواکب الدریه فی مدح البریه. منظومه ای عربی که عموماً به نام قصیده ای بُردا، شعر بُرده، = ستاره های درخشان متحول در ستایش بهترین مخلوقات شناخته می شود. توسط شیخ ابوعبدالله محمد بن سعید [sic] بن حمد بن محسن بن عبدالله بن سنهاج [sic] بن هلالیس-سنهاجی، به نام بوسیری. ترجمه و توضیح با یادداشت توسط وینچنز ادلم فون روزنزوایگ
تاریخ انتشار: 1824
محل انتشار - اشمید، وین
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_1321_https_id_kulturpool_at_f86708e3_ce79_4240_92b7_da0792959fcc_cho
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1824
Kaynak Europeana Collections
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا

کواکب الدریه فی مدح البریه. منظومه ای عربی که عموماً به نام قصیده ای بُردا، شعر بُرده، = ستاره های درخشان متحول در ستایش بهترین مخلوقات شناخته می شود. توسط شیخ ابوعبدالله محمد بن سعید [sic] بن حمد بن محسن بن عبدالله بن سنهاج [sic] بن هلالیس-سنهاجی، به نام بوسیری. ترجمه و توضیح با یادداشت توسط وینچنز ادلم فون روزنزوایگ

تاریخ انتشار 1824
محل انتشار - اشمید، وین
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_1321_https_id_kulturpool_at_f86708e3_ce79_4240_92b7_da0792959fcc_cho
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1824
Kaynak Europeana Collections
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید