على بن محمد الشراف الأورأنى. شامل تفسیر محمود بن عبدالرحمن اصفهانی بر تفسیر الکلم محمد بن محمد نطیر الذن الصطح.

عنوان على بن محمد الشراف الأورأنى. شامل تفسیر محمود بن عبدالرحمن اصفهانی بر تفسیر الکلم محمد بن محمد نطیر الذن الصطح.
نویسنده علی بن محمد الشریف الورطانی. مؤلف، علی بن محمد الشریف الجرجانی. نویسنده دو متن
نویسنده اورجینال علي بن محمد الشريف الجرجاني
تاریخ انتشار: 1501
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11000771w
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1501
متن نمونه تاس ریدالکلام. Glosses اسکن از یک سند جایگزین. این متن فقط شامل اولین آگهی maqș به faLe l fī l-Le illa wal-maLe l cf است. ام‌اس. عربی 2368، ف. 79 v. Inc.: Aaabĕș on the معنی: Aloĕ andș Alș Lanuaș to Alaamș Baal Alĕalo: Aabĕș Alaa: Bala: Mș Adadaal: Mễand Exp. : Mdong علل دوردست نیستی ما و دردها ĕa ĕ ĕ mm mm میدان ما: BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 670 [2, Gl.α]; تامین I, 925; مقایسه با ms عربی 2368. نسخه بی تاریخ بدون نام. تقرید الکلام. اعداد در سند جایگزینی ظاهر می شوند. متن شامل اولین مقصد جُسْقُوَ فَصْلَ فی الْإِلَیْهِ وَلْمَعْلُلِ ر.ک. ام‌اس. عربی 2368، ف. 79 v. Inc. من او را جل جلاله جدا می کنم، منظورم تکلیف ذاتی است که در همه آنها گنجانده شده است. پس از حمد و ثناى خداوند واجب الوجود، ذكر صفات والاى او را كه عبارت است از شرح و تفصیل، اختصاص مى دهد. از علل دور آن عدد متناهی و لزوم محصور کردن نامتناهی است. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 670 [2, Gl. α] تامین I, 925 ; à مقایسه با ms. عربی 2368. کپی ناشناس و بدون تاریخ. Provient de la bibliothèque de Mazarin. - حاشیه‌ها و شرکت‌های داخلی را ببندید. - یک اطلاعیه از d'Herbelot. تقرید الکلام. انتزاع گفتار اثر عددی بر بخشی از سند جایگزینی براق است. متن شامل اولین مقصد جُسْقُوَ فَصْلَ فی الْإِلَیْهِ وَلْمَعْلُلِ ر.ک. ام‌اس. عربی 2368، ف. 79 v. Inc. من او را جل جلاله جدا می کنم، منظورم تکلیف ذاتی است که در همه آنها گنجانده شده است. پس از حمد و ثناى خداوند واجب الوجود، ذكر صفات والاى او را كه عبارت است از شرح و تفصیل، اختصاص مى دهد. از علل دور آن عدد متناهی و لزوم محصور کردن نامتناهی است. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 670 [2, Gl. α] تامین I, 925 ; à مقایسه با ms. عربی 2368. کپی ناشناس و بدون تاریخ. Provient de la bibliothèque de Mazarin. - حاشیه‌ها و شرکت‌های داخلی را ببندید. - یک اطلاعیه از d'Herbelot.
Kaynak Europeana Collections
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا

على بن محمد الشراف الأورأنى. شامل تفسیر محمود بن عبدالرحمن اصفهانی بر تفسیر الکلم محمد بن محمد نطیر الذن الصطح.

نویسنده علی بن محمد الشریف الورطانی. مؤلف، علی بن محمد الشریف الجرجانی. نویسنده دو متن
نویسنده اورجینال علي بن محمد الشريف الجرجاني
تاریخ انتشار 1501
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b11000771w
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1501
متن نمونه تاس ریدالکلام. Glosses اسکن از یک سند جایگزین. این متن فقط شامل اولین آگهی maqș به faLe l fī l-Le illa wal-maLe l cf است. ام‌اس. عربی 2368، ف. 79 v. Inc.: Aaabĕș on the معنی: Aloĕ andș Alș Lanuaș to Alaamș Baal Alĕalo: Aabĕș Alaa: Bala: Mș Adadaal: Mễand Exp. : Mdong علل دوردست نیستی ما و دردها ĕa ĕ ĕ mm mm میدان ما: BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 670 [2, Gl.α]; تامین I, 925; مقایسه با ms عربی 2368. نسخه بی تاریخ بدون نام. تقرید الکلام. اعداد در سند جایگزینی ظاهر می شوند. متن شامل اولین مقصد جُسْقُوَ فَصْلَ فی الْإِلَیْهِ وَلْمَعْلُلِ ر.ک. ام‌اس. عربی 2368، ف. 79 v. Inc. من او را جل جلاله جدا می کنم، منظورم تکلیف ذاتی است که در همه آنها گنجانده شده است. پس از حمد و ثناى خداوند واجب الوجود، ذكر صفات والاى او را كه عبارت است از شرح و تفصیل، اختصاص مى دهد. از علل دور آن عدد متناهی و لزوم محصور کردن نامتناهی است. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 670 [2, Gl. α] تامین I, 925 ; à مقایسه با ms. عربی 2368. کپی ناشناس و بدون تاریخ. Provient de la bibliothèque de Mazarin. - حاشیه‌ها و شرکت‌های داخلی را ببندید. - یک اطلاعیه از d'Herbelot. تقرید الکلام. انتزاع گفتار اثر عددی بر بخشی از سند جایگزینی براق است. متن شامل اولین مقصد جُسْقُوَ فَصْلَ فی الْإِلَیْهِ وَلْمَعْلُلِ ر.ک. ام‌اس. عربی 2368، ف. 79 v. Inc. من او را جل جلاله جدا می کنم، منظورم تکلیف ذاتی است که در همه آنها گنجانده شده است. پس از حمد و ثناى خداوند واجب الوجود، ذكر صفات والاى او را كه عبارت است از شرح و تفصیل، اختصاص مى دهد. از علل دور آن عدد متناهی و لزوم محصور کردن نامتناهی است. BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur, I2, 670 [2, Gl. α] تامین I, 925 ; à مقایسه با ms. عربی 2368. کپی ناشناس و بدون تاریخ. Provient de la bibliothèque de Mazarin. - حاشیه‌ها و شرکت‌های داخلی را ببندید. - یک اطلاعیه از d'Herbelot.
Kaynak Europeana Collections
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید