تحكيم العقول بأفول البدر للنزول «رسالهاي كه ارواح خوب را قادر ميسازد تا ببينند ماه كامل چگونه به سمت غروب خود متمايل است.
(تحكيم العقول بأفول البدر للنزول )
| عنوان |
تحكيم العقول بأفول البدر للنزول «رسالهاي كه ارواح خوب را قادر ميسازد تا ببينند ماه كامل چگونه به سمت غروب خود متمايل است. |
| عنوان اورجینال
|
تحكيم العقول بأفول البدر للنزول
|
| نویسنده |
عالى بن معمّد بن اقبرس (على الدين). مؤلف متن، مصعب عمد بن ابی بکر بن الدمامینی. نویسنده متن، حسین بن حُرَحَی. مؤلف متن، عالى بن محمد بن اقبرس (على الدين). مؤلف، محمد بن ابی بکر بن الدمامینی. مولف دو متن، حسین بن علی الطعراعی. نویسنده دو متن |
| تاریخ انتشار: |
1501 |
| نوع |
دیگر |
| زبان |
عربی |
| دیجیتال |
بله
|
| نسخه خطی |
خیر
|
| کتابخانه: |
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا |
| شماره ثبت |
cdi_europeana_collections_9200519_ark_12148_btv1b110021323 |
| محل کتابخانه |
در دسترس آنلاین |
| تاریخ |
1501 |
| متن نمونه |
لامیه الآل اسکن از یک سند جایگزین. اثر شماره گذاری فارسی لامیت در سند جایگزینی. رد نزول باران توسط ابن الدمامینی، توسط علاءالدین علی بن محمد بن عقبرس، پزشک معالج، متوفی در سال 862 (1457-1458 دی ج. (Voyez Hadji Khalfa, t.V, p. 254.) Le nom turc signifie «la panthère blanche». شروع: سپاس خدای را که از آسمان آبی نازل کرد و زمین با آن سبز شد. این جلد حاوی یادداشت های مختلفی است. داوری عقول با زوال ماه کامل برای نزول بی سوادی غیر عرب. رد نزول باران توسط ابن الدمامینی، توسط علاءالدین علی بن محمد بن عقبرس، پزشک معالج، متوفی در سال 862 (1457-1458 دی ج. (Voyez Hadji Khalfa, t.V, p. 254.) Le nom turc signifie «la panthère blanche». شروع: سپاس خدای را که از آسمان آبی نازل کرد و زمین با آن سبز شد. این جلد حاوی یادداشت های مختلفی است.
|
| Kaynak |
Europeana Collections |