بازل، کتابخانه دانشگاه، A III 19: قرآن

عنوان بازل، کتابخانه دانشگاه، A III 19: قرآن
تاریخ انتشار: 1242
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
کتابخانه: کتابخانه های دانشگاه آیووا
شماره ثبت TN_cdi_manuscriptorium_primary_ECODIC_CHUBB_A_III_19_15V78H2_en
تاریخ 1242
یادداشت‌ها قرآن، نوشته شده در رمضان 639 ه. [= مارس-آوریل 1242] توسط محمد بن المعینی. نسخه خطی علاوه بر متن متعارف، شامل انواع هفت قاری قرآن و ناقلان اصلی آنها نیز می باشد. در سال 1437 توسط جان دومینیکن اهل راگوزا، یکی از متکلمان برجسته شورای بازل، از قسطنطنیه به بازل آورده شد. از سال 1433 این نسخه خطی به عنوان وصیت جان راگوزا در مالکیت صومعه دومینیکن بازل بود و در سال 1559 به مالکیت کتابخانه دانشگاه درآمد. تئودور بیبلیاندر، الهی‌شناس زوریخ، از این نسخه خطی برای آماده‌سازی چاپ ترجمه لاتین قرآن توسط رابرت فون کتون (بازل 1543) استفاده کرد.
مشاهده در منبع کتابخانه های دانشگاه آیووا کتابخانه های دانشگاه آیووا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه های دانشگاه آیووا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه های دانشگاه آیووا

بازل، کتابخانه دانشگاه، A III 19: قرآن

تاریخ انتشار 1242
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
کتابخانه کتابخانه های دانشگاه آیووا
شماره ثبت TN_cdi_manuscriptorium_primary_ECODIC_CHUBB_A_III_19_15V78H2_en
تاریخ 1242
یادداشت‌ها قرآن، نوشته شده در رمضان 639 ه. [= مارس-آوریل 1242] توسط محمد بن المعینی. نسخه خطی علاوه بر متن متعارف، شامل انواع هفت قاری قرآن و ناقلان اصلی آنها نیز می باشد. در سال 1437 توسط جان دومینیکن اهل راگوزا، یکی از متکلمان برجسته شورای بازل، از قسطنطنیه به بازل آورده شد. از سال 1433 این نسخه خطی به عنوان وصیت جان راگوزا در مالکیت صومعه دومینیکن بازل بود و در سال 1559 به مالکیت کتابخانه دانشگاه درآمد. تئودور بیبلیاندر، الهی‌شناس زوریخ، از این نسخه خطی برای آماده‌سازی چاپ ترجمه لاتین قرآن توسط رابرت فون کتون (بازل 1543) استفاده کرد.
کتابخانه های دانشگاه آیووا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه های دانشگاه آیووا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید