[DE-SBB] Ms. or. fol. 314 — [Genealogical tables of the patriarchs and prophets] — [Genealogical tables of the patriarchs and prophets], [جداول انساب پادشاهان و پیامبران]
( جداول انساب پادشاهان و پیامبران)

عنوان [DE-SBB] Ms. or. fol. 314 — [Genealogical tables of the patriarchs and prophets] — [Genealogical tables of the patriarchs and prophets], [جداول انساب پادشاهان و پیامبران]
عنوان اورجینال جداول انساب پادشاهان و پیامبران
نویسنده not given
تاریخ انتشار: copy: ca. 1700
محل انتشار Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
نوع دیگر
زبان فارسی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 17
ابعاد فیزیکی 867 x 38 cm
کتابخانه: قلموس
شناسه دارایی کتابخانه Ms. or. fol. 314
شماره ثبت DE1Book_manuscript_00002451
محل کتابخانه Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
تاریخ copy: ca. 1700
یادداشت‌ها 8,67m lange und 38 cm breiter zusammengerollter Papierstreifen — black — paper — Zusammengerollter Papierstreifen, der nach einer kurzen Einleitung genealogische, mit gelegentlichen Erläuterungen versehene Tabellen der Patriarchen und Propheten sowie einer Anzahl muslimischer Fürstengeschlechter enthält. Den Anfang macht Adam, den Schluss der osmanische Sultan Salīm II., der im Jahr 974/1566 den Thron bestieg. Das Ganze ist in persischer, nicht wie außen auf dem umschließenden Kasten gesagt wird in türkischer, Sprache redigiert und mit lateinischen Buchstaben sehr sauber geschrieben. Die gebrauchte und konsequent durchgeführte Umschrift ist diejenige, die Meninski anwendet. Ebenso ist wie bei ihm die wiedergegebene Aussprache der Persischen diejenige, deren sich der persisch redende Osmanli zu bedienen pflegt. Da die angewandte Orthographie die Meninskis ist, muss das Schriftstück jedenfalls nach 1680, in welchem Jahre bekanntlich das Lexikon von Meninski zum ersten Mal erschien, entstanden sein. Ebenso lässt das Aussehen der Schrift darauf schließen, dass es nicht unbedeutend jünger ist als der an letzter Stelle erwähnte Salīm II.
متن نمونه Haemdü sipās, we sitāiši bīkyjās hekīmī kaedīmīrāki, müǧibi: ...
Sınıf numarası Ms. or. fol. 314
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Beez/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat MiniDig, Mikrofiche black/white, Fiches 1
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 427*
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی قلموس

[DE-SBB] Ms. or. fol. 314 — [Genealogical tables of the patriarchs and prophets] — [Genealogical tables of the patriarchs and prophets], [جداول انساب پادشاهان و پیامبران]

( جداول انساب پادشاهان و پیامبران)
نویسنده not given
تاریخ انتشار copy: ca. 1700
محل انتشار Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz - Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
نوع دیگر
زبان فارسی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 17
ابعاد فیزیکی 867 x 38 cm
کتابخانه قلموس
شناسه دارایی کتابخانه Ms. or. fol. 314
شماره ثبت DE1Book_manuscript_00002451
محل کتابخانه Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
تاریخ copy: ca. 1700
یادداشت‌ها 8,67m lange und 38 cm breiter zusammengerollter Papierstreifen — black — paper — Zusammengerollter Papierstreifen, der nach einer kurzen Einleitung genealogische, mit gelegentlichen Erläuterungen versehene Tabellen der Patriarchen und Propheten sowie einer Anzahl muslimischer Fürstengeschlechter enthält. Den Anfang macht Adam, den Schluss der osmanische Sultan Salīm II., der im Jahr 974/1566 den Thron bestieg. Das Ganze ist in persischer, nicht wie außen auf dem umschließenden Kasten gesagt wird in türkischer, Sprache redigiert und mit lateinischen Buchstaben sehr sauber geschrieben. Die gebrauchte und konsequent durchgeführte Umschrift ist diejenige, die Meninski anwendet. Ebenso ist wie bei ihm die wiedergegebene Aussprache der Persischen diejenige, deren sich der persisch redende Osmanli zu bedienen pflegt. Da die angewandte Orthographie die Meninskis ist, muss das Schriftstück jedenfalls nach 1680, in welchem Jahre bekanntlich das Lexikon von Meninski zum ersten Mal erschien, entstanden sein. Ebenso lässt das Aussehen der Schrift darauf schließen, dass es nicht unbedeutend jünger ist als der an letzter Stelle erwähnte Salīm II.
متن نمونه Haemdü sipās, we sitāiši bīkyjās hekīmī kaedīmīrāki, müǧibi: ...
Sınıf numarası Ms. or. fol. 314
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Beez/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Scan, Digitalisat MiniDig, Mikrofiche black/white, Fiches 1
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 427*
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
قلموس شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید