[DE-SBB] MIK I 4249 — روی جلد مطالب نوشته شده mahājātaka 13 — روی جلد مطالب نوشته شده mahājātaka 13

عنوان [DE-SBB] MIK I 4249 — روی جلد مطالب نوشته شده mahājātaka 13 — روی جلد مطالب نوشته شده mahājātaka 13
محل انتشار کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس - کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
موضوع دین
نوع دیگر
زبان نامشخص
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 201
ابعاد فیزیکی 58x5
کتابخانه: قلموس
شناسه دارایی کتابخانه MIK I 4249
شماره ثبت DE1Book_manuscript_00035418
محل کتابخانه کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
یادداشت‌ها نسخه های خطی پیچیده شده در یک تکه پارچه صورتی دوخته شده روی یک ورقه بامبو، 38x128 نگهداری می شود توسط 2 تکه جلد چوبی، 57x5 متن 1، 8 بند ناف به رنگ زرد و قرمز متن 2، 4، 6، 7، 9، 10، 11، 12، 13 بند ناف قرمز و سفید در سمت چپ متن 3، 5 بند ناف قرمز در سمت چپ — متن 1، 2، 4، 6، 7، 5، 13: 2 برگ خالی در انتها متن 3: 1 برگ خالی در انتها متن 10: 3 برگ خالی در انتها - برگ نخل
متن نمونه متن 1 A. KA r, 1: namo tassa / phussa jivara vanābheti idaṃ satthā kusil vatthu ... متن 2 B. KHĪ r, 1: iti sāvare tahe tvā tato pada raño aggamahesi yākicchi aghamahesi yākicchi mahi Tepatāccatei ... C. CI r, 1: tena kalingara vedana vidināmma brahmma tāmmrā ... متن 6 F. NA r, 1: evaṃ cetta putto bhojetvā pāneya ... متن 7 G. CHE r, 1: gaccanto bharajvāuvaso adi r.juykoci ... acchatutāpa sena kasitutena ... متن 9 I. JĪ r, 1: brahmins in the canaran ... متن 10 J. THĪ r, 1: canaraña mahācacivi in the brahmins ... متن 11 K. 1 r, bodhisato cam dis modamācā r. 1: taṃ sutvā mahā sattopitarā siddhi silacato imaṃ gāththaṃ ... — Text 1 A. KHI r, 2: ... iti pakāre cā Text 2 B. folio 23 v, 2: ... hlāy 134 char Surec Nav3 KHI R, 2: ... vama iti pakare / jār sūrec nūv prakā ampālne hoṅ // // Text 4 D. CĀ v, 1: ... 57 nitthitaṃ cap itimakāre srec nuv prakā ampāl neḥ hoṅ // // ///E. Nov Prakar Ampal Neh Hong // Text 6 F. NUO V, 5: Damn Hlāy 35 Ca Suraec Nov Prakar Ampal Neh Hong // Text 7 G. JĀ R, 5: ... Hlāy 7 nitthitaṃ Itim akāre cā sūr neh TEXT // Text 7 G. JĀ R, 5: ... r, 4: ... nitthitāra kaceca cacūrasaṃmtuor niu vilar neḥ aeṅ hoṅ // // // Text 9 I. JAU r, 4: ... I'm going to play the card // Text 10 J. JHI v, 2: ... من می روم کارت را بازی کنم. hoṅ // Text 11 K. folio 25 v, 5: ... saṃguor toy nov prakār ampāl neḥ aeṅ hoṅ // Text 12 L. GE v, 3: ... ka cap papūr saṃguor toy nov vilar too ampāl see me
Sınıf numarası MIK I 4249
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Hélène Bru-Nut
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu First input complete
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی قلموس

[DE-SBB] MIK I 4249 — روی جلد مطالب نوشته شده mahājātaka 13 — روی جلد مطالب نوشته شده mahājātaka 13

محل انتشار کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس - کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
موضوع دین
نوع دیگر
زبان نامشخص
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 201
ابعاد فیزیکی 58x5
کتابخانه قلموس
شناسه دارایی کتابخانه MIK I 4249
شماره ثبت DE1Book_manuscript_00035418
محل کتابخانه کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
یادداشت‌ها نسخه های خطی پیچیده شده در یک تکه پارچه صورتی دوخته شده روی یک ورقه بامبو، 38x128 نگهداری می شود توسط 2 تکه جلد چوبی، 57x5 متن 1، 8 بند ناف به رنگ زرد و قرمز متن 2، 4، 6، 7، 9، 10، 11، 12، 13 بند ناف قرمز و سفید در سمت چپ متن 3، 5 بند ناف قرمز در سمت چپ — متن 1، 2، 4، 6، 7، 5، 13: 2 برگ خالی در انتها متن 3: 1 برگ خالی در انتها متن 10: 3 برگ خالی در انتها - برگ نخل
متن نمونه متن 1 A. KA r, 1: namo tassa / phussa jivara vanābheti idaṃ satthā kusil vatthu ... متن 2 B. KHĪ r, 1: iti sāvare tahe tvā tato pada raño aggamahesi yākicchi aghamahesi yākicchi mahi Tepatāccatei ... C. CI r, 1: tena kalingara vedana vidināmma brahmma tāmmrā ... متن 6 F. NA r, 1: evaṃ cetta putto bhojetvā pāneya ... متن 7 G. CHE r, 1: gaccanto bharajvāuvaso adi r.juykoci ... acchatutāpa sena kasitutena ... متن 9 I. JĪ r, 1: brahmins in the canaran ... متن 10 J. THĪ r, 1: canaraña mahācacivi in the brahmins ... متن 11 K. 1 r, bodhisato cam dis modamācā r. 1: taṃ sutvā mahā sattopitarā siddhi silacato imaṃ gāththaṃ ... — Text 1 A. KHI r, 2: ... iti pakāre cā Text 2 B. folio 23 v, 2: ... hlāy 134 char Surec Nav3 KHI R, 2: ... vama iti pakare / jār sūrec nūv prakā ampālne hoṅ // // Text 4 D. CĀ v, 1: ... 57 nitthitaṃ cap itimakāre srec nuv prakā ampāl neḥ hoṅ // // ///E. Nov Prakar Ampal Neh Hong // Text 6 F. NUO V, 5: Damn Hlāy 35 Ca Suraec Nov Prakar Ampal Neh Hong // Text 7 G. JĀ R, 5: ... Hlāy 7 nitthitaṃ Itim akāre cā sūr neh TEXT // Text 7 G. JĀ R, 5: ... r, 4: ... nitthitāra kaceca cacūrasaṃmtuor niu vilar neḥ aeṅ hoṅ // // // Text 9 I. JAU r, 4: ... I'm going to play the card // Text 10 J. JHI v, 2: ... من می روم کارت را بازی کنم. hoṅ // Text 11 K. folio 25 v, 5: ... saṃguor toy nov prakār ampāl neḥ aeṅ hoṅ // Text 12 L. GE v, 3: ... ka cap papūr saṃguor toy nov vilar too ampāl see me
Sınıf numarası MIK I 4249
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Hélène Bru-Nut
Lisans CC0 1.0
Proje KOHD
Düzenleme durumu First input complete
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
قلموس شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید