Bowl

عنوان Bowl
نویسنده Unknown
تاریخ انتشار: 1220
محل انتشار Kashan (made) -
موضوع Gazelle Fish Streams Animals
نوع دیگر
زبان نامشخص
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
ابعاد فیزیکی Diameter: 22.6cm
کتابخانه: Victoria and Albert Museum
شناسه دارایی کتابخانه C.162-1977
شماره ثبت C.162-1977
محل کتابخانه Middle East Section
تاریخ 1220
یادداشت‌ها In many Islamic societies, scenes containing humans and animals were a common type of decoration in non-religious contexts. The source of this imagery was usually poetry, the most highly esteemed form of secular literature. Luxury copies of narrative poems were often illustrated with fine paintings, and the more familiar episodes were depicted on palace walls and objects. Love lyrics accompanied portrayals of beautiful young men and women. Odes in praise of the ruler inspired enthronement scenes. The recitation of poems at court was depicted, as were princely activities such as hunting and playing polo. In the poetry recited at such entertainments, the gazelle was often a metaphor for elusive beauty. Appropriately, the gazelle on this bowl is surrounded by Persian verses.
متن نمونه TranslationThe Nu'man tulip takes its colour from your cheek! The speaking parrot learns to take the sugar from your two ruby-coloured lips. Jealous of the splendour of your face, the full-moon of the fourteenth night bites its finger.NoteText of a quatrain in Persian, written in lustre on white in the cavetto, twelve o'clock to seven o'clock, کاتبه محمد بن محمد النیشابوری المقیم بقاشانTranslationThe writer of [these words] is Muhammad ibn Muhammad al-Nayshaburi, who is resident in Qashan.NoteText in Arabic, written in lustre on white in the cavetto, nine o'clock to twelve o'clock, برکت لصاحبهTranslationBlessings to its ownerNoteShort text in Persianized Arabic written in lustre on white in the cavetto, eight to nine o'clock.
Tarihsel bağlam This bowl was found at Jurjan, in north-east Iran, but was certainly made in Kashan. It feature many of the diagnostic elements of the fully-developed ‘Kashan style’, in which wares made throughout the thirteenth century were decorated. These include its conical shape and the use of underglaze blue for details. However, it also bears the signature of the potter Muhammad ibn Muhammad al-Nishapuri (from Nishapur), “residing at Kashan”. The main decoration features a long-legged gazelle by a stream, which is surrounded by two concentric bands containing quatrains of Persian poetry on the theme of love.
Malzemeler ve teknikler Fritware, with lustre decoration Fritware Lustre-Painted
Fiziksel açıklama Fritware bowl with decoration in lustre highlighted with cobalt. The center of the bowl features a long-legged gazelle by a stream inhabited by two fish, while the cavetto has verses inscribed in lustre on a white background and the rim features verses in white on a lustre ground.
Üslup Islamic Saljuq Pre-Mongol
مشاهده در منبع Victoria and Albert Museum Victoria and Albert Museum - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
Victoria and Albert Museum - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی Victoria and Albert Museum

Bowl

نویسنده Unknown
تاریخ انتشار 1220
محل انتشار Kashan (made) -
موضوع Gazelle Fish Streams Animals
نوع دیگر
زبان نامشخص
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
ابعاد فیزیکی Diameter: 22.6cm
کتابخانه Victoria and Albert Museum
شناسه دارایی کتابخانه C.162-1977
شماره ثبت C.162-1977
محل کتابخانه Middle East Section
تاریخ 1220
یادداشت‌ها In many Islamic societies, scenes containing humans and animals were a common type of decoration in non-religious contexts. The source of this imagery was usually poetry, the most highly esteemed form of secular literature. Luxury copies of narrative poems were often illustrated with fine paintings, and the more familiar episodes were depicted on palace walls and objects. Love lyrics accompanied portrayals of beautiful young men and women. Odes in praise of the ruler inspired enthronement scenes. The recitation of poems at court was depicted, as were princely activities such as hunting and playing polo. In the poetry recited at such entertainments, the gazelle was often a metaphor for elusive beauty. Appropriately, the gazelle on this bowl is surrounded by Persian verses.
متن نمونه TranslationThe Nu'man tulip takes its colour from your cheek! The speaking parrot learns to take the sugar from your two ruby-coloured lips. Jealous of the splendour of your face, the full-moon of the fourteenth night bites its finger.NoteText of a quatrain in Persian, written in lustre on white in the cavetto, twelve o'clock to seven o'clock, کاتبه محمد بن محمد النیشابوری المقیم بقاشانTranslationThe writer of [these words] is Muhammad ibn Muhammad al-Nayshaburi, who is resident in Qashan.NoteText in Arabic, written in lustre on white in the cavetto, nine o'clock to twelve o'clock, برکت لصاحبهTranslationBlessings to its ownerNoteShort text in Persianized Arabic written in lustre on white in the cavetto, eight to nine o'clock.
Tarihsel bağlam This bowl was found at Jurjan, in north-east Iran, but was certainly made in Kashan. It feature many of the diagnostic elements of the fully-developed ‘Kashan style’, in which wares made throughout the thirteenth century were decorated. These include its conical shape and the use of underglaze blue for details. However, it also bears the signature of the potter Muhammad ibn Muhammad al-Nishapuri (from Nishapur), “residing at Kashan”. The main decoration features a long-legged gazelle by a stream, which is surrounded by two concentric bands containing quatrains of Persian poetry on the theme of love.
Malzemeler ve teknikler Fritware, with lustre decoration Fritware Lustre-Painted
Fiziksel açıklama Fritware bowl with decoration in lustre highlighted with cobalt. The center of the bowl features a long-legged gazelle by a stream inhabited by two fish, while the cavetto has verses inscribed in lustre on a white background and the rim features verses in white on a lustre ground.
Üslup Islamic Saljuq Pre-Mongol
Victoria and Albert Museum - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
Victoria and Albert Museum شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید