نویسنده
Unknown
تاریخ انتشار
1250
محل انتشار
Egypt (made) Syria (made) -
موضوع
Astrology Riding (Horseback Riding) Rulers (People) Arabesques Ducks Soldiers Roundels
نوع
دیگر
زبان
نامشخص
دیجیتال
بله
نسخه خطی
خیر
ابعاد فیزیکی
Height: 18.5cm, Rim diameter: 42.5cm
کتابخانه
Victoria and Albert Museum
شناسه دارایی کتابخانه
740-1898
شماره ثبت
740-1898
محل کتابخانه
Middle East Section
تاریخ
1250
یادداشتها
In the medallions on the rim of this basin, horse riders alternate with figures representing the moon. Between the medallions are groups of marching soldiers and animated inscriptions. The real and fantastical animals include ducks that chase one another in and out of the script. The Arabic inscriptions contain elaborate but anonymous royal titles and good wishes for the owner. This type of secular decoration shows that this basin was a domestic object made for a palace rather than a religious building. It is an example of the distinctive dynastic style that developed during the first century of Mamluk rule in Egypt and Syria (1250â1350). This was when the sultanate was at the height of its power. At first, scenes with human figures were common. These disappeared after 1300, and elegant inscriptions in Arabic became more prominent. The texts all name the patron or glorify the sultan.
متن نمونه
In the band around the exterior:
عز ÙÙ
ÙÙØ§Ùا اÙÙ
Ù٠اÙÙ
اÙ٠ا *
ÙØ¹Ø§ÙÙ
Ø§ÙØ¹Ø§Ø¯Ù اÙÙ
Ø¬Ø§ÙØ¯ Ø§ÙØºØ§Ø²Ù اÙÙ
رابط *
اÙÙ
ثاغر رÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ÙاÙ
ÙØ§ÙÙ
سÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ *
Ø§ÙØ¸Ø¹Ùاء ÙØ§ÙÙ
ساÙÙ٠تاج اÙÙ
ÙÙÙ ÙØ§ *
ÙØ³ÙاطÙÙ Ù
ØÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¯Ù ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ
ÙÙ *
ÙØ§ØµØ± Ø§ÙØÙ Ø¨Ø§ÙØ¨Ø±Ø§ÙÛÙ ÙØ§Ùعز ÙØ§ÙØ¨ÙØ§Ø¡ ÙØµØ§ØØ¨Ù *TranslationGlory to our lord the king, powerful, wise and just, who engages in holy war and harries the enemy, who stands in constant readiness for the defence of Islam and protects its frontiers, who is the support of Islam and of all Muslims, the refuge of the poor and the destitute, and the crown of kings and sultans, who gives life to justice among the inhabitants of the world, who assists the victory of truth through multiple proofs! Glory and long life to its owner!, TranslationPerpetual glory and prosperity and long life to you, the master [of] great fame. Happiness and good fortune and glory... prolonging and superabundance and goodness. You are he whose orders kings obey and at whose approach the bereaved rejoice.NoteArabic; Thuluth; Four bands on rim, TranslationPerpetual glory and prosperity to you, the master [of] great fame, eternal happiness, long life to the owner.NoteArabic; Thuluth; Four bands on inner walls, dedicationTranslationPerpetual glory, sublime prosperity.NoteArabic; Thuluth; Two panels on inner walls
Tarihsel bağlam
This is one of a group of impressively large basins with slightly flaring sides and wide everted rims produced by Ayyubid and Mamluk metalworkers. Aquired by the museum in 1898, the remarkable preservation of silver inlay with very few large pieces lost on the body, suggests that the basin was cherished and carefully handled to preserve its decoration. This basin, whose shape is typical, has an unusual decorative programme and, in conrast to other examples, rests on three feet. Varied decorative themes appear inside the rim, while a subdued design with bold inscriptions adorns the exterior. The interior features complex interlacing patterns and arabesque motifs amongst which a series of medallions feature mounted riders galloping and shooting, alternating with lunar figures. Between the medallions are groups of standing figures bearing arms and animated inscriptions with real and fantastical animals, including wild ducks, chasing one another in and out of the script. As a whole, the inscriptions are ambiguous, omitting the words "al-sultan", which is standard on imperial dedications, but include several other royal benedictions, and conclude with the phrase "to the owner", suggesting that the piece was made for an anonymous patron.
Malzemeler ve teknikler
Brass basin, hammered, inlaid with gold and silver Brass Gold Silver Inlay Hammering Soldering
Fiziksel açıklama
Brass basin inlaid with silver and gold. Slightly flaring sides and wide everted rim. Rests on three rounded feet. Thuluth inscription on exterior placed against a floral arabesque and divided by six strapwork roundels. Interior features roundels alternately filled with a rider and a lunar figure. Interior base features complex inlerlacing pattern with seated ruler figures and central interlace roundels with inlaid silver.
Üretim tipi
Unique
Üslup
Mamluk