پیام

عنوان پیام
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display2968
یادداشت‌ها الحمدلله یگانه و صلوات و صلی الله علیه و آله و سلم الحمدلله مستجاب است و خداوند به او توفیق می دهد که راه راست را به شاگرد و نویسنده و عالم دانا و استغفار در سحرگاه و صاحب روش الهی و سنت شرعی عطا کند. آن عزیز ما، آقا فلانی، پسر فلانی است. درود و رحمت و برکات خداوند متعال بر شما باد و بعد از فلان و درود و صلوات و کتب حروف تا ابد دوستتان باد چنین و چنان و خداوند همه را به خاطر پیامبر شفیع و پیام رهبر در جایگاه سخاوت و حساسیت قرار دهد. و اهل اسلام و روزگاران و آنان را بزرگ و تسبیح می گوییم و تو را به آنچه شایسته ی صاحب عزم و مرتبه ی پاک و فضایل برجسته و اخلاص راضی کننده ی سنت است می ستاییم. که محبوب ما، رهبر، فلانی، پسر فلانی، به خدا در مرکب نگرانی های تو و سبب ایستادگی توست. درود بر شما و رحمت و برکات خداوند متعال به جهت خیر فراوان و مهربانی زیبای خداوند. و اما آنچه در پی می آید، ای مولای ما، ما از خدا و سپس از تو و از کمال لطف تو خواستیم. به برادرم، وابسته ام، و بدل پدرم، برادر خوب و مهربانم، برادرم، فلانی، پسر فلانی. درود خداوند بر شما باد، سلامی سرشار از درود و عزت و رحمت و برکات همراه با مقام برادرمان در سکوت و حرکت. درود بر تو که او را به نام و فامیل می شناسی و او برادر فلانی توست. پس از فلان، رسالت پیشینیان به مولای من و مولای من و وابسته و آرزوی من و سالک من، همه خیر و نیکی من از جانب من به او، سرورم، و خداوند از تو راضی و خشنود باشد. مسلمانان را به طول عمرت لذت ببر و عصر کنونی را در این عصر روشن کن. ساعت و بگو: «آنچه در دست من است و جواب ما این است: «نه، خدا جواب توست.» مشت هایم را به راست و چپ گره کردم و در اندامم چیزی ندیدم، نه کم و نه زیاد. و چنانکه برای من چنین و چنان حکم می کنی، در این ساعت به من مدیونیم. پس نامه ام را خطاب به شما جناب عیسی کردم. این سبک خواهد بود، بنابراین قسمت های خصوصی من را می پوشاند و ما به آن کمک خواهیم کرد. مصمم و مصمم هستم که آن را برای شما بیاورم. و ان شاء الله صلح اجر کسى را که بهترین کار را انجام دهد ضایع نخواهد کرد. و صلح پاسخ پیام است. و اما ارجمندترین شما، بزرگواران، برادران ما، نامه شریف شما را به دست آوردیم، پس آن را برای خدا گرفتیم و بوسیدیم و جدا کردیم. ما آن را خواندیم و نیکی آنچه را که در آن بود، از صف راست تو دیدیم، و به میراث قائم تو و پایان ستایش بزرگت نظر کردیم، پس سلام و درخواست تو را شنیدیم و تو را به دور و نزدیک خود ستودیم و بزرگان و کوچکانمان و نزدیکانمان تو را به شکرانه محشور کردند. وظیفه ما در قبال نویسنده شما، آرزوی دیدار و جویای احوال شماست. زیرا شما به ما نزدیکترین عزیزان و عزیزترین یاران ما هستید و همراهانی دارید و هر حاجتی که برای شما متوقف شده است انشاءالله برآورده می شود پس دعای شما به سرعت برآورده می شود.
مشاهده در منبع بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود

پیام

نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display2968
یادداشت‌ها الحمدلله یگانه و صلوات و صلی الله علیه و آله و سلم الحمدلله مستجاب است و خداوند به او توفیق می دهد که راه راست را به شاگرد و نویسنده و عالم دانا و استغفار در سحرگاه و صاحب روش الهی و سنت شرعی عطا کند. آن عزیز ما، آقا فلانی، پسر فلانی است. درود و رحمت و برکات خداوند متعال بر شما باد و بعد از فلان و درود و صلوات و کتب حروف تا ابد دوستتان باد چنین و چنان و خداوند همه را به خاطر پیامبر شفیع و پیام رهبر در جایگاه سخاوت و حساسیت قرار دهد. و اهل اسلام و روزگاران و آنان را بزرگ و تسبیح می گوییم و تو را به آنچه شایسته ی صاحب عزم و مرتبه ی پاک و فضایل برجسته و اخلاص راضی کننده ی سنت است می ستاییم. که محبوب ما، رهبر، فلانی، پسر فلانی، به خدا در مرکب نگرانی های تو و سبب ایستادگی توست. درود بر شما و رحمت و برکات خداوند متعال به جهت خیر فراوان و مهربانی زیبای خداوند. و اما آنچه در پی می آید، ای مولای ما، ما از خدا و سپس از تو و از کمال لطف تو خواستیم. به برادرم، وابسته ام، و بدل پدرم، برادر خوب و مهربانم، برادرم، فلانی، پسر فلانی. درود خداوند بر شما باد، سلامی سرشار از درود و عزت و رحمت و برکات همراه با مقام برادرمان در سکوت و حرکت. درود بر تو که او را به نام و فامیل می شناسی و او برادر فلانی توست. پس از فلان، رسالت پیشینیان به مولای من و مولای من و وابسته و آرزوی من و سالک من، همه خیر و نیکی من از جانب من به او، سرورم، و خداوند از تو راضی و خشنود باشد. مسلمانان را به طول عمرت لذت ببر و عصر کنونی را در این عصر روشن کن. ساعت و بگو: «آنچه در دست من است و جواب ما این است: «نه، خدا جواب توست.» مشت هایم را به راست و چپ گره کردم و در اندامم چیزی ندیدم، نه کم و نه زیاد. و چنانکه برای من چنین و چنان حکم می کنی، در این ساعت به من مدیونیم. پس نامه ام را خطاب به شما جناب عیسی کردم. این سبک خواهد بود، بنابراین قسمت های خصوصی من را می پوشاند و ما به آن کمک خواهیم کرد. مصمم و مصمم هستم که آن را برای شما بیاورم. و ان شاء الله صلح اجر کسى را که بهترین کار را انجام دهد ضایع نخواهد کرد. و صلح پاسخ پیام است. و اما ارجمندترین شما، بزرگواران، برادران ما، نامه شریف شما را به دست آوردیم، پس آن را برای خدا گرفتیم و بوسیدیم و جدا کردیم. ما آن را خواندیم و نیکی آنچه را که در آن بود، از صف راست تو دیدیم، و به میراث قائم تو و پایان ستایش بزرگت نظر کردیم، پس سلام و درخواست تو را شنیدیم و تو را به دور و نزدیک خود ستودیم و بزرگان و کوچکانمان و نزدیکانمان تو را به شکرانه محشور کردند. وظیفه ما در قبال نویسنده شما، آرزوی دیدار و جویای احوال شماست. زیرا شما به ما نزدیکترین عزیزان و عزیزترین یاران ما هستید و همراهانی دارید و هر حاجتی که برای شما متوقف شده است انشاءالله برآورده می شود پس دعای شما به سرعت برآورده می شود.
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید