پیام - علی زکی - طیب المقری - روابط مراکشی و انگلیسی - کنسول شکایت سفر (سفیر)

عنوان پیام - علی زکی - طیب المقری - روابط مراکشی و انگلیسی - کنسول شکایت سفر (سفیر)
نویسنده علی زکی
نویسنده اورجینال علي زكي
تاریخ انتشار: 31/05/1911 — 02/06/1329
محل انتشار انگلستان، لهستان، فاس، پاریس - علی زکی
موضوع شکایت سفر کنسول (سفیر) - روابط مراکش و انگلیسی
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display15722
محل کتابخانه انگلستان، لهستان، فاس، پاریس
تاریخ 31/05/1911 — 02/06/1329
یادداشت‌ها الحمدلله یگانه و فقط الحمدلله                                               و صلوات و درود بر مولایمان محمد و آل او طنجه در دوم جمادی الثانی سال 1329 بزرگوار برادر بزرگوار و عزیزم . جناب الطیب المقری خداوند شما را حفظ کند و درود و رحمت بر حسنات مولای ما حمایت او باد. دیروز عصر ارتش انگلیس به شما اطلاع داد که دولت انگلیس تلگرافی برای او فرستاده و او را منتظر نگه داشته است. سفارت مبارکه و اینکه ایالت همه چیز لازم رو براش مهیا کرده بود و ما هم به خدا از این خبر خوشحال شدیم چون دولت انگلیس یه نفر رو جلو می برد و دیگری رو در پذیرش سفارت به عنوان نماینده معطل می کرد. عدم پذیرش تأثیر زشتی بر روابط دو کشور گذاشت و تعبیراتی را طلب کرد که در آن هیچ خیری برای ما وجود نداشت. پس خدا را شکر که این حادثه به پایان رسیده است. من تصمیم گرفتم انشاءالله طبق دستور پدرمان، روز دوشنبه بعد، با خلیفه حاج مختار، ابتدا به پاریس سفر کنم. در جمع مولایمان پدر خدا حفظش کند. اگر لازم است، با دستور او به جستجوی من عجله کنید، و ما حمایت او را در عهد عتیق باقی نگذاشته ایم، و آدرس سفارت در لندن Westmi, ster palace hitel westminster aterrt London است. مطلع شدم که پشتور انگلیسی از کنسول خود در فاس شکایتی در مورد دستور دستگیری ایاس برای آنها دریافت کرده و کنسول می گوید که او به ولایات رفته است، پس شما با او تند صحبت کردید. از صحبت های کنسول تعجب کردم و گفتم برادر باید دلایل محکمی برای آن داشته باشد. فکر می کنم استاندار رسما به نماینده نامه بنویسد و نماینده موضوع را به شما برگرداند. آنچه برادر شما می بیند این است که اکنون راه حلی است، مخصوصاً با انگلیسی ها، زیرا آنها اکنون با ما دشمنی می کنند. شدت لجاجت در امر او اسپانیول مجدیر و این از دایره درونی برادرانت پوشیده نیست. نیکی که به آنها کردی و بردباری با آنها و تو بهتر از هرکسی سود کار را می دانی که از آن به اخبار سودمند اینجا برگردی جز سکوت. و به نظر می‌رسد که اسپانیول‌ها در اطلاعاتی که امروز در (بیتر) انجام می‌شود شامل نمی‌شوند، زیرا آنها مجبور به توقف شدند زیرا دولت بریتانیا از هر اشغال جدید در جاده‌ها و زمان آنها به سراغ آنها می‌رفت. برادر در ارسال اخبار خود در اسرع وقت کوتاهی نکنید و به شما و اعضای آن قول می دهم در طول سفر روزانه برای شما نامه بنویسند. سلام بر همگان و سلام بر شما برادرتان علی زکی که خداوند او را توفیق دهد.
مشاهده در منبع بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود

پیام - علی زکی - طیب المقری - روابط مراکشی و انگلیسی - کنسول شکایت سفر (سفیر)

نویسنده علی زکی
نویسنده اورجینال علي زكي
تاریخ انتشار 31/05/1911 — 02/06/1329
محل انتشار انگلستان، لهستان، فاس، پاریس - علی زکی
موضوع شکایت سفر کنسول (سفیر) - روابط مراکش و انگلیسی
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display15722
محل کتابخانه انگلستان، لهستان، فاس، پاریس
تاریخ 31/05/1911 — 02/06/1329
یادداشت‌ها الحمدلله یگانه و فقط الحمدلله                                               و صلوات و درود بر مولایمان محمد و آل او طنجه در دوم جمادی الثانی سال 1329 بزرگوار برادر بزرگوار و عزیزم . جناب الطیب المقری خداوند شما را حفظ کند و درود و رحمت بر حسنات مولای ما حمایت او باد. دیروز عصر ارتش انگلیس به شما اطلاع داد که دولت انگلیس تلگرافی برای او فرستاده و او را منتظر نگه داشته است. سفارت مبارکه و اینکه ایالت همه چیز لازم رو براش مهیا کرده بود و ما هم به خدا از این خبر خوشحال شدیم چون دولت انگلیس یه نفر رو جلو می برد و دیگری رو در پذیرش سفارت به عنوان نماینده معطل می کرد. عدم پذیرش تأثیر زشتی بر روابط دو کشور گذاشت و تعبیراتی را طلب کرد که در آن هیچ خیری برای ما وجود نداشت. پس خدا را شکر که این حادثه به پایان رسیده است. من تصمیم گرفتم انشاءالله طبق دستور پدرمان، روز دوشنبه بعد، با خلیفه حاج مختار، ابتدا به پاریس سفر کنم. در جمع مولایمان پدر خدا حفظش کند. اگر لازم است، با دستور او به جستجوی من عجله کنید، و ما حمایت او را در عهد عتیق باقی نگذاشته ایم، و آدرس سفارت در لندن Westmi, ster palace hitel westminster aterrt London است. مطلع شدم که پشتور انگلیسی از کنسول خود در فاس شکایتی در مورد دستور دستگیری ایاس برای آنها دریافت کرده و کنسول می گوید که او به ولایات رفته است، پس شما با او تند صحبت کردید. از صحبت های کنسول تعجب کردم و گفتم برادر باید دلایل محکمی برای آن داشته باشد. فکر می کنم استاندار رسما به نماینده نامه بنویسد و نماینده موضوع را به شما برگرداند. آنچه برادر شما می بیند این است که اکنون راه حلی است، مخصوصاً با انگلیسی ها، زیرا آنها اکنون با ما دشمنی می کنند. شدت لجاجت در امر او اسپانیول مجدیر و این از دایره درونی برادرانت پوشیده نیست. نیکی که به آنها کردی و بردباری با آنها و تو بهتر از هرکسی سود کار را می دانی که از آن به اخبار سودمند اینجا برگردی جز سکوت. و به نظر می‌رسد که اسپانیول‌ها در اطلاعاتی که امروز در (بیتر) انجام می‌شود شامل نمی‌شوند، زیرا آنها مجبور به توقف شدند زیرا دولت بریتانیا از هر اشغال جدید در جاده‌ها و زمان آنها به سراغ آنها می‌رفت. برادر در ارسال اخبار خود در اسرع وقت کوتاهی نکنید و به شما و اعضای آن قول می دهم در طول سفر روزانه برای شما نامه بنویسند. سلام بر همگان و سلام بر شما برادرتان علی زکی که خداوند او را توفیق دهد.
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید