مروارید نقاب در آداب نکاح و آمیزش احمد بن یوسف [ارجوزا] /
(درر القناع في آداب النكاح والجماع أحمد بن يوسف أرجوزة )
| عنوان |
مروارید نقاب در آداب نکاح و آمیزش احمد بن یوسف [ارجوزا] / |
| عنوان اورجینال
|
درر القناع في آداب النكاح والجماع أحمد بن يوسف أرجوزة
|
| نویسنده |
ابن یوسف، احمد |
| نویسنده
اورجینال
|
ابن يوسف، أحمد
|
| نوع |
belge |
| زبان |
عربی |
| دیجیتال |
بله
|
| نسخه خطی |
خیر
|
| تعداد صفحات |
40 |
| کتابخانه: |
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود |
| شماره ثبت |
affichage_numerics2624 |
| یادداشتها |
ابتدای خط: بسم الله الرحمن الرحیم (...) از پروردگارش امید به وفا دارد *** یعنی احمد پسر یوسف. Praise be to God who permitted his slave to marry and marry. He also permitted the desire for concubinage for a capable person, whether slave or free. Praying for the sake of the Prophet *** Muhammad who forbade celibacy. And his family and righteous companions *** Warqaa did not sing at dawn. After that, the purpose of these systems is to mention issues related to scholars. It encompasses what is most important in marriage*** and in concubinage, which is most definitely permissible. I called it Pearls of the Mask *** in the etiquette of marriage and intercourse. (...). She threw the abbreviation of Tuhfat Al-Arous *** into it with the help of the Holy Owner.
End of the manuscript: This is my commandment and try it *** because experimentation means denying lying. (...). اطرافیان او از دیگران در پایان *** داستان و پیک نیک نمک. It is not what was said to Al-Haw and Samar ***, but rather it is for knowledge and consideration. Praise be to God for its completion *** Praise be sufficient for His increased blessings. Then his prayers be upon the light of guidance *** Muhammad, no star has set or appeared. And his family, companions, and followers*** and those who followed them from all Muslims. تمام شد و بس است (...).
نوع قلم: مراکشی |