پیام - محمد خملیچی - ادریس السراج - مالیات

عنوان پیام - محمد خملیچی - ادریس السراج - مالیات
نویسنده محمد خمليشي
نویسنده اورجینال محمد خمليشي
محل انتشار - محمد خمليشي
موضوع مالیات
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display1938
یادداشت‌ها الحمدلله و درود خدا بر مولای ما محمد و آل و اصحابش، فقیه عزیز ما سر ادریس السراج، درود و رحمت خدا بر شما باد. قبلاً درباره دوستمان حاج محمد بن شقرون برای شما نامه نوشته بودیم و در آن زمان کسی با او صحبت نکرد، اما او به آنچه دستور داده بود پرداخت می کرد و او این بود. 34 او با اجازه شما پرداخت می کرد. 30 آنگاه امین سوگند یاد کرد که آن را کم نکند و بر سوگند خود افزود. 4 و اکنون از روی نفرت از حسادت این و آن را تحمل کنید و کاری نکنید جز اینکه آنچه را که قصد تأیید آن را داشتید ناکام بگذارید. این چیزی به لطف بین شما اضافه نمی کند. خداوند به تو و به عشق تو برکت دهد، ای نیکوکار، خدا به تو برکت دهد. درود بر او باد. خداوند به او توفیق دهد. و این اولین نامه ما است، یکی با شما در پشت آن. آن را بررسی کنید. خداوند به شما برکت دهد.
Kişi Adları الحاج محمد بن شقرون
مشاهده در منبع بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود

پیام - محمد خملیچی - ادریس السراج - مالیات

نویسنده محمد خمليشي
نویسنده اورجینال محمد خمليشي
محل انتشار - محمد خمليشي
موضوع مالیات
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display1938
یادداشت‌ها الحمدلله و درود خدا بر مولای ما محمد و آل و اصحابش، فقیه عزیز ما سر ادریس السراج، درود و رحمت خدا بر شما باد. قبلاً درباره دوستمان حاج محمد بن شقرون برای شما نامه نوشته بودیم و در آن زمان کسی با او صحبت نکرد، اما او به آنچه دستور داده بود پرداخت می کرد و او این بود. 34 او با اجازه شما پرداخت می کرد. 30 آنگاه امین سوگند یاد کرد که آن را کم نکند و بر سوگند خود افزود. 4 و اکنون از روی نفرت از حسادت این و آن را تحمل کنید و کاری نکنید جز اینکه آنچه را که قصد تأیید آن را داشتید ناکام بگذارید. این چیزی به لطف بین شما اضافه نمی کند. خداوند به تو و به عشق تو برکت دهد، ای نیکوکار، خدا به تو برکت دهد. درود بر او باد. خداوند به او توفیق دهد. و این اولین نامه ما است، یکی با شما در پشت آن. آن را بررسی کنید. خداوند به شما برکت دهد.
Kişi Adları الحاج محمد بن شقرون
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید