پیام - العربی تلقیزی - ادریس السراج - آزادی قاطرها، غارت اسرا

عنوان پیام - العربی تلقیزی - ادریس السراج - آزادی قاطرها، غارت اسرا
نویسنده زبان عربی
نویسنده اورجینال العربي التلغيزي
محل انتشار - زبان عربی
موضوع قاطرهای آزاد شده، زندانیان در حال غارت
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display6460
یادداشت‌ها حمد و ستایش فقط مخصوص خداست و درود خدا بر کسی که بعد از او پیامبری نیست، بر کسی که ارجمند او را گرامی داشت و نعمتش را از هم جدا نمی‌کند، و نامش بر قامت است و مقامش بزرگ، و فرمانش نرم و عملش راست، کامل‌ترین، جلیل‌ترین، فقیه‌ترین، سخاوتمندانه‌ترین، فقیه‌ترین، عاقل‌ترین، فقیه‌ترین و جلیل‌ترین فقیهان. رهبر، آقای ادریس. درود و رحمت و برکات خداوند بر شما باد. بنده شما شیخ العربی درود کامل بر شما باد و درود و سلامتی از او پیروی کنید. خداوند او را پیروز گرداند. و اما آقا اگر می دانید که اسیری که زیر دست شماست مثل قاطر است، زیرا او را در میدان آوردند و او را به قاطر بودن متهم کردند و چون چهارگوش نیست از کیفش بیرون نیامد و جز این ریال چیزی برای گرفتن از او نیافتیم. و اینک ما از جانب خدا دوست داریم، آنگاه به لطف بزرگ توست که او را به خاطر خدای بزرگ بدون تسلیم رها می کنی. این همان کسی است که نامه ها را برای او حمل می کند. به عشقت تبریک میگم و براش نوشت. به عشق و کتابت تبریک می گویم. و صلح. اوست که تو را قادر می سازد تا آنچه را ذکر کردیم انجام دهی.
مشاهده در منبع بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود

پیام - العربی تلقیزی - ادریس السراج - آزادی قاطرها، غارت اسرا

نویسنده زبان عربی
نویسنده اورجینال العربي التلغيزي
محل انتشار - زبان عربی
موضوع قاطرهای آزاد شده، زندانیان در حال غارت
نوع belge
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود
شماره ثبت display6460
یادداشت‌ها حمد و ستایش فقط مخصوص خداست و درود خدا بر کسی که بعد از او پیامبری نیست، بر کسی که ارجمند او را گرامی داشت و نعمتش را از هم جدا نمی‌کند، و نامش بر قامت است و مقامش بزرگ، و فرمانش نرم و عملش راست، کامل‌ترین، جلیل‌ترین، فقیه‌ترین، سخاوتمندانه‌ترین، فقیه‌ترین، عاقل‌ترین، فقیه‌ترین و جلیل‌ترین فقیهان. رهبر، آقای ادریس. درود و رحمت و برکات خداوند بر شما باد. بنده شما شیخ العربی درود کامل بر شما باد و درود و سلامتی از او پیروی کنید. خداوند او را پیروز گرداند. و اما آقا اگر می دانید که اسیری که زیر دست شماست مثل قاطر است، زیرا او را در میدان آوردند و او را به قاطر بودن متهم کردند و چون چهارگوش نیست از کیفش بیرون نیامد و جز این ریال چیزی برای گرفتن از او نیافتیم. و اینک ما از جانب خدا دوست داریم، آنگاه به لطف بزرگ توست که او را به خاطر خدای بزرگ بدون تسلیم رها می کنی. این همان کسی است که نامه ها را برای او حمل می کند. به عشقت تبریک میگم و براش نوشت. به عشق و کتابت تبریک می گویم. و صلح. اوست که تو را قادر می سازد تا آنچه را ذکر کردیم انجام دهی.
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد مطالعات اسلامی و علوم انسانی ملک عبدالعزیز آل سعود شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید