صوفی، مرد برده و آخرین شتر، از تسبیح متقین (سبحة الابرار) اثر جامی (متوفی 1492)

عنوان صوفی، مرد برده و آخرین شتر، از تسبیح متقین (سبحة الابرار) اثر جامی (متوفی 1492)
تاریخ انتشار: ج 1560-1570
نوع سند
زبان فارسی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 284 mm x 179 mm (height x width)
کتابخانه: چستر بیتی
شماره ثبت Per 238.46
محل کتابخانه مجموعه فارسی
تاریخ ج 1560-1570
یادداشت‌ها صوفی، مرد برده و آخرین شتر، از تسبیح متقین (سبحة الابرار) اثر جامی (متوفی 1492). در این قسمت کوتاه، یک عارف صوفی با اردوگاه یک تاجر ملاقات می کند و متوجه مرد آفریقایی برده ای می شود که در یکی از خیمه ها زنجیر شده است. صوفی وقتی از بازرگان خواست تا او را آزاد کند، از بازرگان می شنود که چرا اکنون فقط یک شتر برایش باقی مانده است: قبلاً آواز زیبای مرد قطار شتر را چنان آزار می داد که وقتی کوله های آنها در پایان روز تخلیه شد، حیوانات فرار کرده بودند. صوفی که از مرد خواست یک بار دیگر آواز بخواند، از آهنگ اشتیاق او کاملاً متحیر شد و آخرین شتر طناب خود را شکست و فرار کرد. ورق، مرکب، رنگ و طلا بر روی کاغذ، متن فارسی به خط نستعلیق، با نقاشی کامل (روی عکس)، از تسبیح پرهیزگاران (سبحة الابرار) اثر نورالدین عبدالرحمن جامی (متوفی 1492)، جدا شده از متن CBL منصوب 8، منفصل از کد CBL33x. (حاشیه پایین) به دیوانه نقاش که از تصنیف قدیمی تر بهزاد («طارح استاد بهزاد»)، بخارا، ازبکستان، بدون تاریخ، ج. 1560-1570.
Materyal Paper (material), Pigment (material), Ink (material), Gold
Nesne Adı Folio / Bi-Folio (Codex)
Yazı Tipi Nasta`liq script
چستر بیتی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی چستر بیتی

صوفی، مرد برده و آخرین شتر، از تسبیح متقین (سبحة الابرار) اثر جامی (متوفی 1492)

تاریخ انتشار ج 1560-1570
نوع سند
زبان فارسی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 284 mm x 179 mm (height x width)
کتابخانه چستر بیتی
شماره ثبت Per 238.46
محل کتابخانه مجموعه فارسی
تاریخ ج 1560-1570
یادداشت‌ها صوفی، مرد برده و آخرین شتر، از تسبیح متقین (سبحة الابرار) اثر جامی (متوفی 1492). در این قسمت کوتاه، یک عارف صوفی با اردوگاه یک تاجر ملاقات می کند و متوجه مرد آفریقایی برده ای می شود که در یکی از خیمه ها زنجیر شده است. صوفی وقتی از بازرگان خواست تا او را آزاد کند، از بازرگان می شنود که چرا اکنون فقط یک شتر برایش باقی مانده است: قبلاً آواز زیبای مرد قطار شتر را چنان آزار می داد که وقتی کوله های آنها در پایان روز تخلیه شد، حیوانات فرار کرده بودند. صوفی که از مرد خواست یک بار دیگر آواز بخواند، از آهنگ اشتیاق او کاملاً متحیر شد و آخرین شتر طناب خود را شکست و فرار کرد. ورق، مرکب، رنگ و طلا بر روی کاغذ، متن فارسی به خط نستعلیق، با نقاشی کامل (روی عکس)، از تسبیح پرهیزگاران (سبحة الابرار) اثر نورالدین عبدالرحمن جامی (متوفی 1492)، جدا شده از متن CBL منصوب 8، منفصل از کد CBL33x. (حاشیه پایین) به دیوانه نقاش که از تصنیف قدیمی تر بهزاد («طارح استاد بهزاد»)، بخارا، ازبکستان، بدون تاریخ، ج. 1560-1570.
Materyal Paper (material), Pigment (material), Ink (material), Gold
Nesne Adı Folio / Bi-Folio (Codex)
Yazı Tipi Nasta`liq script
چستر بیتی - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
چستر بیتی شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید