"پرونده 5/187 I - اعلامیه ممنوعیت تجارت برده"

عنوان "پرونده 5/187 I - اعلامیه ممنوعیت تجارت برده"
نویسنده بوشیر سیاسی اقامت یک دفتر شرکت هند شرقی و
تاریخ انتشار: 18 ژانویه 1913-31 ژانویه 1938 (میلادی، میلادی)
محل انتشار در سال 1873، دولت بریتانیا قانون تجارت برده را صادر کرد که تجارت دریایی بردگان را در آب های تحت نظارت بریتانیا، از جمله کسانی که در اطراف این کشور بودند، ممنوع کرد. خلیج فارس اصطلاح تاریخی که برای توصیف بدنه آبی بین پنین عربستان استفاده می شود -
موضوع 1
نوع سند
زبان انگلیسی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 158
کتابخانه: کتابخانه دیجیتال قطر
شناسه دارایی کتابخانه IOR/R/15/1/214
شماره ثبت vdc_100000000193.0x0000bb
محل کتابخانه کتابخانه بریتانیا: دفتر هند بخش دولت بریتانیا که دولت هند بین سالهای 1858 و 1947 به آن گزارش داد. جانشین دیوان مدیران. سوابق و مقالات خصوصی اسناد جمع آوری شده به صورت خصوصی
تاریخ 18 ژانویه 1913-31 ژانویه 1938 (میلادی، میلادی)
یادداشت‌ها این جلد شامل کپی‌هایی از نامه‌های پوششی است که به همراه نسخه‌هایی از اعلامیه تجارت برده در سال 1873 ارسال می‌شود که به صورت سالانه مجدداً منتشر می‌شد. نامه ها توسط بوشیر سیاسی ارسال شده است اقامت دفتری از شرکت هند شرقی و بعداً راج بریتانیا که در استان‌ها و مناطقی که بخشی از هند بریتانیا یا تحت نفوذ آن محسوب می‌شوند، تأسیس شد. کارکنان تعدادی از نمایندگان بریتانیا در اطراف خلیج فارس، از جمله عوامل سیاسی (بحرین، مسقط، ساحل Trucial نامی که بریتانیا از قرن نوزدهم تا سال 1971 برای اشاره به امارات متحده عربی امروزی استفاده کرده است. ، کنسولگری ها)، نمایندگانی در ایستگاه های تلگراف منطقه (از جمله جاسک) و نماینده شرکت نفت انگلیس و فارس در گناوه [بندر گناوه]. این جلد همچنین حاوی پاسخ‌های متعددی از دریافت‌کنندگان معاهده است که در پاسخ به این که آن‌ها آن را طبق درخواست پست کرده یا توزیع کرده‌اند. این جلد همچنین شامل دو نسخه از عهدنامه است (برگ های 93 و 148). این معاهده به پنج زبان (انگلیسی، عربی، مراتی، گجراتی و کانارسی) چاپ شده است. در نامه ای در سال 1926 به مقیم سیاسی یک نماینده عالی رتبه سیاسی (معادل سرکنسول) از هیئت دیپلماتیک دولت هند یا یکی از دولت های استانی تابع آن، مسئول یک اقامتگاه سیاسی. (سرهنگ دوم فرانسیس پرایدو)، کارگزار سیاسی یک نماینده سیاسی متوسط (معادل کنسول) از هیئت دیپلماتیک دولت هند یا یکی از دولت های استانی تابع آن، مسئول آژانس سیاسی. در کویت (جیمز مور) به کیفیت پایین ترجمه عربی معاهده اشاره می کند. در پاسخ، پریدو ترتیبی می دهد که یک ترجمه عربی بهبودیافته توسط More برای او ارسال شود تا در چاپ مجدد معاهده در آینده استفاده شود. ترجمه اصلاح شده برای اولین بار در سال 1929 توزیع شده است. دو نسخه از معاهده ضمیمه شده منعکس کننده نسخه های «قبل» (برنامه 93) و «بعد» (پرتغالی 148) متن معاهده عربی است.
مشاهده در منبع کتابخانه دیجیتال قطر کتابخانه دیجیتال قطر - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دیجیتال قطر - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دیجیتال قطر

"پرونده 5/187 I - اعلامیه ممنوعیت تجارت برده"

نویسنده بوشیر سیاسی اقامت یک دفتر شرکت هند شرقی و
تاریخ انتشار 18 ژانویه 1913-31 ژانویه 1938 (میلادی، میلادی)
محل انتشار در سال 1873، دولت بریتانیا قانون تجارت برده را صادر کرد که تجارت دریایی بردگان را در آب های تحت نظارت بریتانیا، از جمله کسانی که در اطراف این کشور بودند، ممنوع کرد. خلیج فارس اصطلاح تاریخی که برای توصیف بدنه آبی بین پنین عربستان استفاده می شود -
موضوع 1
نوع سند
زبان انگلیسی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 158
کتابخانه کتابخانه دیجیتال قطر
شناسه دارایی کتابخانه IOR/R/15/1/214
شماره ثبت vdc_100000000193.0x0000bb
محل کتابخانه کتابخانه بریتانیا: دفتر هند بخش دولت بریتانیا که دولت هند بین سالهای 1858 و 1947 به آن گزارش داد. جانشین دیوان مدیران. سوابق و مقالات خصوصی اسناد جمع آوری شده به صورت خصوصی
تاریخ 18 ژانویه 1913-31 ژانویه 1938 (میلادی، میلادی)
یادداشت‌ها این جلد شامل کپی‌هایی از نامه‌های پوششی است که به همراه نسخه‌هایی از اعلامیه تجارت برده در سال 1873 ارسال می‌شود که به صورت سالانه مجدداً منتشر می‌شد. نامه ها توسط بوشیر سیاسی ارسال شده است اقامت دفتری از شرکت هند شرقی و بعداً راج بریتانیا که در استان‌ها و مناطقی که بخشی از هند بریتانیا یا تحت نفوذ آن محسوب می‌شوند، تأسیس شد. کارکنان تعدادی از نمایندگان بریتانیا در اطراف خلیج فارس، از جمله عوامل سیاسی (بحرین، مسقط، ساحل Trucial نامی که بریتانیا از قرن نوزدهم تا سال 1971 برای اشاره به امارات متحده عربی امروزی استفاده کرده است. ، کنسولگری ها)، نمایندگانی در ایستگاه های تلگراف منطقه (از جمله جاسک) و نماینده شرکت نفت انگلیس و فارس در گناوه [بندر گناوه]. این جلد همچنین حاوی پاسخ‌های متعددی از دریافت‌کنندگان معاهده است که در پاسخ به این که آن‌ها آن را طبق درخواست پست کرده یا توزیع کرده‌اند. این جلد همچنین شامل دو نسخه از عهدنامه است (برگ های 93 و 148). این معاهده به پنج زبان (انگلیسی، عربی، مراتی، گجراتی و کانارسی) چاپ شده است. در نامه ای در سال 1926 به مقیم سیاسی یک نماینده عالی رتبه سیاسی (معادل سرکنسول) از هیئت دیپلماتیک دولت هند یا یکی از دولت های استانی تابع آن، مسئول یک اقامتگاه سیاسی. (سرهنگ دوم فرانسیس پرایدو)، کارگزار سیاسی یک نماینده سیاسی متوسط (معادل کنسول) از هیئت دیپلماتیک دولت هند یا یکی از دولت های استانی تابع آن، مسئول آژانس سیاسی. در کویت (جیمز مور) به کیفیت پایین ترجمه عربی معاهده اشاره می کند. در پاسخ، پریدو ترتیبی می دهد که یک ترجمه عربی بهبودیافته توسط More برای او ارسال شود تا در چاپ مجدد معاهده در آینده استفاده شود. ترجمه اصلاح شده برای اولین بار در سال 1929 توزیع شده است. دو نسخه از معاهده ضمیمه شده منعکس کننده نسخه های «قبل» (برنامه 93) و «بعد» (پرتغالی 148) متن معاهده عربی است.
کتابخانه دیجیتال قطر - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دیجیتال قطر شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید