Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., .نقش خيال Traité en vers mesnevis, dans le mètre du Makhzen el-esrar de Nizami, traitant de sujets de spiritualité et de morale, à l'imitation de cet ouvrage et du Boustan de Saʿdi, par Ibrahim ibn Ahmed, qui prenait en poésie le surnom de Âzori (m. 993 de l'hégire = 1586). Le Naksh-i khayal , qui est divisé en vingt-six chapitres, a été terminé en 987 (1759), comme l'indiquent trois chronogrammes, aux folios 76 verso et 77 recto.
( نقش خيال )

Title Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., .نقش خيال Traité en vers mesnevis, dans le mètre du Makhzen el-esrar de Nizami, traitant de sujets de spiritualité et de morale, à l'imitation de cet ouvrage et du Boustan de Saʿdi, par Ibrahim ibn Ahmed, qui prenait en poésie le surnom de Âzori (m. 993 de l'hégire = 1586). Le Naksh-i khayal , qui est divisé en vingt-six chapitres, a été terminé en 987 (1759), comme l'indiquent trois chronogrammes, aux folios 76 verso et 77 recto.
Title Original نقش خيال
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date: 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Naksh-i khayal Naksh-i khayal Âzori (Ibrahim ibn Ahmed) [Auteur]
Type kitap
Language Ottoman
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 78
Physical Dimensions 19 × 11 centimètres.
Library: Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Supplément turc 586
Record ID eadbam:EADC:NE0090715_FRBNFEAD00009391690637
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date 4-13 mars 1603
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Nestalik turc, écrit dans un filet rouge, à Constantinople, par Moustafa ibn Hosam, qui était professeur au collège de Peripeïker ?, à Brousse, lequel a terminé son travail dans la première décade du mois de Ramadhan de l'année 1011 de l'hégire (4-13 mars 1603).. Un autre exemplaire de ce poème d'Âzori se trouve décrit sous le n° 1387.. Reliure turque, en cuir brun estampé.
Sample Text Un autre exemplaire de ce poème d'Âzori se trouve décrit sous le n° 1387.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
View in source Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., .نقش خيال Traité en vers mesnevis, dans le mètre du Makhzen el-esrar de Nizami, traitant de sujets de spiritualité et de morale, à l'imitation de cet ouvrage et du Boustan de Saʿdi, par Ibrahim ibn Ahmed, qui prenait en poésie le surnom de Âzori (m. 993 de l'hégire = 1586). Le Naksh-i khayal , qui est divisé en vingt-six chapitres, a été terminé en 987 (1759), comme l'indiquent trois chronogrammes, aux folios 76 verso et 77 recto.

( نقش خيال )
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Naksh-i khayal Naksh-i khayal Âzori (Ibrahim ibn Ahmed) [Auteur]
Type kitap
Language Ottoman
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 78
Physical Dimensions 19 × 11 centimètres.
Library Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Supplément turc 586
Record ID eadbam:EADC:NE0090715_FRBNFEAD00009391690637
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date 4-13 mars 1603
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Nestalik turc, écrit dans un filet rouge, à Constantinople, par Moustafa ibn Hosam, qui était professeur au collège de Peripeïker ?, à Brousse, lequel a terminé son travail dans la première décade du mois de Ramadhan de l'année 1011 de l'hégire (4-13 mars 1603).. Un autre exemplaire de ce poème d'Âzori se trouve décrit sous le n° 1387.. Reliure turque, en cuir brun estampé.
Sample Text Un autre exemplaire de ce poème d'Âzori se trouve décrit sous le n° 1387.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) You are being redirected...

Please wait