Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كلشن آباد . Mesnevi mystique, par Shems ed-Din Ahmed ibn Mohammed Sivasi, qui prenait en poésie le surnom de Shemsi.
( كلشن آباد )

Title Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كلشن آباد . Mesnevi mystique, par Shems ed-Din Ahmed ibn Mohammed Sivasi, qui prenait en poésie le surnom de Shemsi.
Title Original كلشن آباد
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date: 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject - Goulshen âbad Goulshen âbad Ahmed ibn Mohammed Sivasi (Shemsed-Din) [Auteur] Shemsi
Type kitap
Language Ottoman
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 28
Physical Dimensions 20 × 15 centimètres.
Library: Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Turc 264
Record ID eadbam:EADC:NE0089582_FRBNFEAD00009278389925
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date Fin du XVIIe siècle
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc vocalisé, copié à la fin du XVII e siècle, par un calligraphe nommé el-Mouezzin.. Cet opuscule a été composé en 996 de l'hégire (1588) [folio 24 verso], d'après un chronogramme, que le copiste a interprété par 997 (1588-1589) ; il est rédigé sous une forme allégorique, dont les interprètes sont les fleurs et le rossignol, dans un genre manifestement imité de Ferid ed-Din ʿAttar. On lit sur le dernier feuillet les signes précurseurs de la fin du monde.. Gaulmin.. Reliure turque, en cuir brun souple.
Sample Text Cet opuscule a été composé en 996 de l'hégire (1588) [folio 24 verso], d'après un chronogramme, que le copiste a interprété par 997 (1588-1589) ; il est rédigé sous une forme allégorique, dont les interprètes sont les fleurs et le rossignol, dans un genre manifestement imité de Ferid ed-Din ʿAttar. On lit sur le dernier feuillet les signes précurseurs de la fin du monde.
Eski Raf Numarası Regius 1425
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
View in source Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كلشن آباد . Mesnevi mystique, par Shems ed-Din Ahmed ibn Mohammed Sivasi, qui prenait en poésie le surnom de Shemsi.

( كلشن آباد )
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject - Goulshen âbad Goulshen âbad Ahmed ibn Mohammed Sivasi (Shemsed-Din) [Auteur] Shemsi
Type kitap
Language Ottoman
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 28
Physical Dimensions 20 × 15 centimètres.
Library Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Turc 264
Record ID eadbam:EADC:NE0089582_FRBNFEAD00009278389925
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date Fin du XVIIe siècle
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc vocalisé, copié à la fin du XVII e siècle, par un calligraphe nommé el-Mouezzin.. Cet opuscule a été composé en 996 de l'hégire (1588) [folio 24 verso], d'après un chronogramme, que le copiste a interprété par 997 (1588-1589) ; il est rédigé sous une forme allégorique, dont les interprètes sont les fleurs et le rossignol, dans un genre manifestement imité de Ferid ed-Din ʿAttar. On lit sur le dernier feuillet les signes précurseurs de la fin du monde.. Gaulmin.. Reliure turque, en cuir brun souple.
Sample Text Cet opuscule a été composé en 996 de l'hégire (1588) [folio 24 verso], d'après un chronogramme, que le copiste a interprété par 997 (1588-1589) ; il est rédigé sous une forme allégorique, dont les interprètes sont les fleurs et le rossignol, dans un genre manifestement imité de Ferid ed-Din ʿAttar. On lit sur le dernier feuillet les signes précurseurs de la fin du monde.
Eski Raf Numarası Regius 1425
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) You are being redirected...

Please wait