Author
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date
2025
Publication Place
-
Bibliothèque nationale de France
Subject
Abū Saʿīd [Auteur] Bible. A.T. Bible. A.T. Notes historiques Qānsūḥ al-Ġūrī, sultan [Sujet] Buṭrus ibn Diyāb (Dīb) al-Ḥalabī [4120] Darwī? ibn ʿAlī [4120]
Type
kitap
Language
Arabic
Digital
Yes
Manuscript
Yes
Pages Count
230
Physical Dimensions
270 × 180 mm.
Library
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID
Arabe 5
Record ID
eadbam:EADC:NE0086089_FRBNFEAD000089275650
Library Location
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date
XVe siècle
Notes
Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. 21 lignes à la page. Surface écrite 190 × 125 mm. Feuillets 8 à 19 reliés à l'envers.. Copie anonyme et non datée. Introduction d'Abū Saʿīd (B) ; Genèse (B v-67) ; Exode (67 v-113 v) ; Lévitique (114-145) ; Nombres (145 v-191) ; Deutéronome (192-230). Texte identique à celui du ms. Arabe 3.. Une notice de Renaudot et une de J. Ascari (1735). Acheté par Vansleb au Caire. Cachets au chiffre de Vansleb. — Gloses marginales. — Essais de plume (f. A) ; marque de lecture de Buṭrus ibn Diyāb al-Ḥalabī datée de 1684 (f. B) ; marque de lecture de Darwī? ibn ʿAlī datée de 1001 de l'Hégire [1592-1593 J.-C.] (f. 230) ; mention d'un événement sous le règne du mamlūk Qānsūḥ al-Ġūrī et marque de lecture (f. 230 v).. Reliure, maroquin rouge. Armes et chiffres de Louis XV estampés à chaud.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Sample Text
Copie anonyme et non datée. Introduction d'Abū Saʿīd (B) ; Genèse (B v-67) ; Exode (67 v-113 v) ; Lévitique (114-145) ; Nombres (145 v-191) ; Deutéronome (192-230). Texte identique à celui du ms. Arabe 3.
Eski Raf Numarası
372 (Regius), Ancien fonds arabe 2
Eski Raf Numaraları
372 (Regius), Ancien fonds arabe 2
Oluşturma
Cet instrument de recherche est encodé en XML conformément à la DTD EAD (version 2002).
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier oriental.
Yazı/El Yazısı
Écriture orientale (Égypte). Texte en partie vocalisé. Premiers mots des chapitres en hébreu, écrit en caractères samaritains.