Author
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date
2025
Publication Place
-
Bibliothèque nationale de France
Subject
Duʿāʾ Prières Ḫaṭṭ Calligraphie علي بن أبي طالب [Auteur présumé] لك الحمد يا ذا الجود والمجد والعليى - مناجات مولى حضرت علي عليه السلام مناجات مولى حضرت علي عليه السلام
Type
kitap
Language
Arabic
Digital
Yes
Manuscript
Yes
Pages Count
30
Physical Dimensions
355 x 220 mm. Dimensions intérieures de l'encadrement : 280 x 145 mm
Library
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID
Arabe 6870
Record ID
eadbam:EADC:NE003042_FRBNFEAD0000056506471
Library Location
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date
2025
Notes
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Le verso du f. 27 a été laissé en blanc. pliés en deux, le pli vers la gouttière de manière à former un album en accordéon. Le verso du f. 26 manque.Traces d'une foliotation en chiffres arabes orientaux, dans un ordre différent de la foliotation acuelle.. Au contreplat supérieur : Munāğāt mawlā ḥaḍrat ʿAlī ʿalayhi al-salām Album de calligraphies en relief contenant des prières attribuées à ʿAlī ibn Abī Ṭālib . Les feuillets ont été foliotés en désordre : la basmala et l'incipit se trouvent aux f. 28v et 28r. Le dernier vers se trouve au f. 26. Le f. 27r, qui porte wa bihi nastaʿīn et dont le recto est laissé en blanc pourrait être le dernier, provenant d'un colophon incomplet. Inc. (f. 28r) : كك الحمد يا ذا الجود والمجد والعليى Exp. (f. 26) : ونا جاك أخيار ببابك ركع Cf ms. Arabe 6715.. Surface écrite encadrée d'une bande dorée et de filets noirs, bordés d'un filet bleu. Les bifeuillets sont maintenant détachés du cartonnage couvert de velours bleu. Norme de translittération : ISO 233-2:1993, Information et documentation -- Translittération des caractères arabes en caractères latins -- Partie 2: Langue arabe (le caractère ¨t n'est pas utilisé).
Sample Text
Au contreplat supérieur : Munāğāt mawlā ḥaḍrat ʿAlī ʿalayhi al-salām Album de calligraphies en relief contenant des prières attribuées à ʿAlī ibn Abī Ṭālib . Les feuillets ont été foliotés en désordre : la basmala et l'incipit se trouvent aux f. 28v et 28r. Le dernier vers se trouve au f. 26. Le f. 27r, qui porte wa bihi nastaʿīn et dont le recto est laissé en blanc pourrait être le dernier, provenant d'un colophon incomplet. Inc. (f. 28r) : كك الحمد يا ذا الجود والمجد والعليى Exp. (f. 26) : ونا جاك أخيار ببابك ركع Cf ms. Arabe 6715.
Erişim Koşulları
En raison de son état de conservation, la consultation de ce document est soumise à autorisation, sur demande motivée.
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Belgelerin Fiziksel Konumu
Atlas debout
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım)
Acquis par la Bibliothèque nationale en 1960.
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier non filigrané de fabrication industrielle, avec cachet ovale portant le n° 4 et une inscription en caractère cyrilliques ou en forme d'écu avec griffon
Yazı/El Yazısı
Calligraphie en relief