Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Vocabulaire arabe-turc, en vers, composé par Ferichté Oghlou ʿAbd al-Laṭîf (فرشته اوغلى عبد اللطيف).
( فرشته اوغلى عبد اللطيف)

Title Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Vocabulaire arabe-turc, en vers, composé par Ferichté Oghlou ʿAbd al-Laṭîf (فرشته اوغلى عبد اللطيف).
Title Original فرشته اوغلى عبد اللطيف
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date: 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject حمد ثابتدر اول الله كه عالمى عُلما يله بزتدى Dictionnaires ʿABD AL-LAṬĪF ibn ʿAbd al-ʿAzīz Farišta Ibn al-Mālik [Auteur]
Type kitap
Language ara,tur
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 30
Physical Dimensions Hauteur, 21 centimètres ; largeur, 15 centimètres. 10 lignes par page.
Library: Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Arabe 4305
Record ID eadbam:EADC:NE0028876_FRBNFEAD0000320524935
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date 1529 de J.C.
Notes FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 4200 à 4599.. Les mots les plus usités de la langue arabe s'y trouvent avec le turc à côté. Dans cet exemplaire, il y a beaucoup de notes et d'additions sur les marges et entre les lignes. La préface est en turc et commence par ces mots : حمد ثابتدر اول الله كه عالمى عُلما يله بزتدى. Ms. daté de l'an 935 (1528-1529 de J.-C.).
Sample Text Les mots les plus usités de la langue arabe s'y trouvent avec le turc à côté. Dans cet exemplaire, il y a beaucoup de notes et d'additions sur les marges et entre les lignes. La préface est en turc et commence par ces mots : حمد ثابتدر اول الله كه عالمى عُلما يله بزتدى. Ms. daté de l'an 935 (1528-1529 de J.-C.).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 1347
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
View in source Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Vocabulaire arabe-turc, en vers, composé par Ferichté Oghlou ʿAbd al-Laṭîf (فرشته اوغلى عبد اللطيف).

( فرشته اوغلى عبد اللطيف)
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject حمد ثابتدر اول الله كه عالمى عُلما يله بزتدى Dictionnaires ʿABD AL-LAṬĪF ibn ʿAbd al-ʿAzīz Farišta Ibn al-Mālik [Auteur]
Type kitap
Language ara,tur
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 30
Physical Dimensions Hauteur, 21 centimètres ; largeur, 15 centimètres. 10 lignes par page.
Library Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Arabe 4305
Record ID eadbam:EADC:NE0028876_FRBNFEAD0000320524935
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date 1529 de J.C.
Notes FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 4200 à 4599.. Les mots les plus usités de la langue arabe s'y trouvent avec le turc à côté. Dans cet exemplaire, il y a beaucoup de notes et d'additions sur les marges et entre les lignes. La préface est en turc et commence par ces mots : حمد ثابتدر اول الله كه عالمى عُلما يله بزتدى. Ms. daté de l'an 935 (1528-1529 de J.-C.).
Sample Text Les mots les plus usités de la langue arabe s'y trouvent avec le turc à côté. Dans cet exemplaire, il y a beaucoup de notes et d'additions sur les marges et entre les lignes. La préface est en turc et commence par ces mots : حمد ثابتدر اول الله كه عالمى عُلما يله بزتدى. Ms. daté de l'an 935 (1528-1529 de J.-C.).
Eski Raf Numarası Ancien fonds arabe 1347
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) You are being redirected...

Please wait