Explanation of Diya al-Din al-Khazraji’s poem [Manuscrito]
(شرح قصيدة ضياء الدين الخزرجي )

Title Explanation of Diya al-Din al-Khazraji’s poem [Manuscrito]
Title Original شرح قصيدة ضياء الدين الخزرجي
Author Muhammad b. Aḥmad al-Sharīf al-Garnāṭī (1297 ó 8-1359).
Publication Date: 1704
Subject Jazraŷī, ʽAbd Allāh b. ʽUṯmān al- (12th/13th century) Al-Jazraŷiyya -- Criticism and interpretation -- Manuscripts, Arabic -- Versification -- Manuscripts
Type Book
Language Arabic
Digital No
Manuscript No
Pages Count 55
Physical Dimensions 15 x 10 cm
Library: Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC
Record ID 34CSIC_ALMA_DS71130143710004201
Library Location School of Arabic Studies
Date [1704] 1116 of the Hegira
Notes Contenido: Šarḥ qaṣīḍa Ḍiyāʼ al-Dīn al-Jazraŷī (74v-129r). Título transliterado: Šarḥ qaṣīdat Ḍiyāʼ al-Dīn al-Jazraŷī, Distribución: 1 col. Page 19 days ago, Material: Papel, Tinta: New Year, Inscription: ((After the basmalah and the prayer) The Sheikh, Imam, and scholar, the scholar Abu Abdullah Al-Sharif Al-Gharnati, may God be pleased with him, said: Praise be to God, with whose light He opens, and He is the All-Knowing Opener, and with His guidance He conceals. Explicit: And six things have been completed. And ninety, so the one who intercedes in this knowledge expands it in love.[A] And Abdullah Dhu al-Khazraji is asked about its reasons for being partial to it. With supplications, English text: No consta, Fecha completa: lunes, 2 rabīʽ al-ṯānī 1116 / 4 August 1704, Copista: No consta, Colofón: Complete the explanation of the poem by Dia al-Din al-Khazraji, may God be pleased with him, and may God’s blessings and peace be upon our master and messenger Muhammad and his family and companions. Greetings, and the end of it was the dawn of the second Monday of the month of God, Rabi’ al-Thani, in the year one thousand and sixteen. God made us know His goodness and protected us from its evil. Tips of Arab metros in tinta roja., Illustrations: Losing capitols are large and large in a much larger area and ala rgado in tinta roja, as they are, in other places in the text, Tipo de cuaderno: 5 cuads.: 5 quiniones, more than 4 liters Folios of the size (9º square of volume)., Interior: Built in the interior. No, He was born: No, Folia: Sin original. - New folia from here by Castillo Castillo (1984). - No folios añadidos tanto al principio como del volumen. The lower margin is available in the folios across. Sign. Number: No. Place: Punta seca. The rectangles have a regular size of 7 mm. Filigrana: Campana with a large cartridge on the outside of the 4-petal tree Serpentinas and cuyo interior alberga una cruz. nº 4, Anotaciones: Anotaciones marginales muy esporádicas in tinta negra, unas of the misma of the copista and other people behind it; remember the text of the opera's text: read it. al-Dīn al-Jazraŷī, Distribución: 1 column 19 pages per page., Material: Papel, Tinta: New Year, Inscription: ((After the basmala and the prayer) The Sheikh, the Imam, the scholar, the scholar Abu Abdullah Al-Sharif Al-Gharnati, may God be pleased with him, said: Praise be to God, with whose light one opens, and He is the All-Knowing Opener. And with His guidance He conceals, Explicit: And it has completed ninety-six, so whoever mediates in knowledge, you will expand it with love. And Abdullah Al-Khazraji is asked about Its conclusions include supplications from him, [supplications], Lugar de escritura: No consta, Fecha completa: lunes, 2 rabīʽ al-ṯānī 1116 / 4 agosto de 1704, Copista: No consta, Colofón: Complete the explanation of the poem by Diya al-Din al-Khazraji, may God be pleased with him. And may God’s blessings and peace be upon our master and messenger Muhammad and his family and companions, and peace be upon him, and the end of it was the dawn of the second Monday of God’s month, Rabi’ al-Thani, in the year one hundred and sixteen. God made us know his goodness and protected us from his evil. Double circles in a small area of the interior of the city in the middle of the Arab metropolis in the tinta roja., Illustrations: The old capitols are located in a much larger area and alargado in the tinta roja, as they are, in other places in the text, Tipo de Cuaderno: 5 cuads.: 5 quiniones, 4 large folios (9 cuaderno del volumen)., Interior: Built in new interior - The bottom of the tap - Add more folios and more. blanco: No, H dañadas, mutiladas, sueltas: No, H faltan o añadidas: No, Foliación: Sin original. - Foliación moderna a la píz hecha por Concepción Castillo Castillo (1984) - No foliados añadidos tanto al principio como al final volumen., Reclamos: Reclaiming the copier's size is smaller and smaller than the original folios. Sign. Number: No. Place the rectangle with a regular width of 7 mm. The apartments are open to the exterior and the interior of the city center. Contrasting: T and P in the middle, with a horizontal line and a vertical line that has a tall surface. Antigua: VOL [1348962], Explanation of the Khazraji Poem [1349009], Samhari Banners in Explanation of the Khazraji Mosque [1349705], Qutrub’s Triangle [1349735], Qutrub’s Triangle [1349737], Explanation of what was composed by scholars of advanced writings, Qutrub’s Triangle [1349743], Interpretation The Book of the Triangle [1349750], Collection of Issues from Languages [1349752], Otros Soportes: No. Khazraji [1348962], Explanation of the Khazraji Poem [1349009], The Samhari Banners in Explanation of the Khazraji Mosque [1349705], Qutrub’s Triangle [1349735], Qutrub’s Triangle [1349737], Explanation of the advances written by scholars, Triangle by Qutrub [1349743], Interpretation of the Book of the Triangle [1349750], Collection of Language Problems [1349752], Other sources: No. The place is placed in the middle of the house with a new carton for the room. - The tapa decor is in the same place as the place where it is located, at the center of the tapas. Decoration of the floral tip. (1984), 226, Edición: No.
Sample Text Contents: Šarḥ qaṣīḍa Ḍiyāʼ al-Dīn al-Jazraŷī (74v-129r)
Edinme Procedencia: Universidad de Granada, Facultad de Filosofía y Letras.. Ingreso: No consta
Atıf Notu Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada p. 226
Dil Notu Arabe Escritura magrebí
View in source Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC - Ottoman library catalog search
Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC - Ottoman library catalog search Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC

Explanation of Diya al-Din al-Khazraji’s poem [Manuscrito]

(شرح قصيدة ضياء الدين الخزرجي )
Author Muhammad b. Aḥmad al-Sharīf al-Garnāṭī (1297 ó 8-1359).
Publication Date 1704
Subject Jazraŷī, ʽAbd Allāh b. ʽUṯmān al- (12th/13th century) Al-Jazraŷiyya -- Criticism and interpretation -- Manuscripts, Arabic -- Versification -- Manuscripts
Type Book
Language Arabic
Digital No
Manuscript No
Pages Count 55
Physical Dimensions 15 x 10 cm
Library Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC
Record ID 34CSIC_ALMA_DS71130143710004201
Library Location School of Arabic Studies
Date [1704] 1116 of the Hegira
Notes Contenido: Šarḥ qaṣīḍa Ḍiyāʼ al-Dīn al-Jazraŷī (74v-129r). Título transliterado: Šarḥ qaṣīdat Ḍiyāʼ al-Dīn al-Jazraŷī, Distribución: 1 col. Page 19 days ago, Material: Papel, Tinta: New Year, Inscription: ((After the basmalah and the prayer) The Sheikh, Imam, and scholar, the scholar Abu Abdullah Al-Sharif Al-Gharnati, may God be pleased with him, said: Praise be to God, with whose light He opens, and He is the All-Knowing Opener, and with His guidance He conceals. Explicit: And six things have been completed. And ninety, so the one who intercedes in this knowledge expands it in love.[A] And Abdullah Dhu al-Khazraji is asked about its reasons for being partial to it. With supplications, English text: No consta, Fecha completa: lunes, 2 rabīʽ al-ṯānī 1116 / 4 August 1704, Copista: No consta, Colofón: Complete the explanation of the poem by Dia al-Din al-Khazraji, may God be pleased with him, and may God’s blessings and peace be upon our master and messenger Muhammad and his family and companions. Greetings, and the end of it was the dawn of the second Monday of the month of God, Rabi’ al-Thani, in the year one thousand and sixteen. God made us know His goodness and protected us from its evil. Tips of Arab metros in tinta roja., Illustrations: Losing capitols are large and large in a much larger area and ala rgado in tinta roja, as they are, in other places in the text, Tipo de cuaderno: 5 cuads.: 5 quiniones, more than 4 liters Folios of the size (9º square of volume)., Interior: Built in the interior. No, He was born: No, Folia: Sin original. - New folia from here by Castillo Castillo (1984). - No folios añadidos tanto al principio como del volumen. The lower margin is available in the folios across. Sign. Number: No. Place: Punta seca. The rectangles have a regular size of 7 mm. Filigrana: Campana with a large cartridge on the outside of the 4-petal tree Serpentinas and cuyo interior alberga una cruz. nº 4, Anotaciones: Anotaciones marginales muy esporádicas in tinta negra, unas of the misma of the copista and other people behind it; remember the text of the opera's text: read it. al-Dīn al-Jazraŷī, Distribución: 1 column 19 pages per page., Material: Papel, Tinta: New Year, Inscription: ((After the basmala and the prayer) The Sheikh, the Imam, the scholar, the scholar Abu Abdullah Al-Sharif Al-Gharnati, may God be pleased with him, said: Praise be to God, with whose light one opens, and He is the All-Knowing Opener. And with His guidance He conceals, Explicit: And it has completed ninety-six, so whoever mediates in knowledge, you will expand it with love. And Abdullah Al-Khazraji is asked about Its conclusions include supplications from him, [supplications], Lugar de escritura: No consta, Fecha completa: lunes, 2 rabīʽ al-ṯānī 1116 / 4 agosto de 1704, Copista: No consta, Colofón: Complete the explanation of the poem by Diya al-Din al-Khazraji, may God be pleased with him. And may God’s blessings and peace be upon our master and messenger Muhammad and his family and companions, and peace be upon him, and the end of it was the dawn of the second Monday of God’s month, Rabi’ al-Thani, in the year one hundred and sixteen. God made us know his goodness and protected us from his evil. Double circles in a small area of the interior of the city in the middle of the Arab metropolis in the tinta roja., Illustrations: The old capitols are located in a much larger area and alargado in the tinta roja, as they are, in other places in the text, Tipo de Cuaderno: 5 cuads.: 5 quiniones, 4 large folios (9 cuaderno del volumen)., Interior: Built in new interior - The bottom of the tap - Add more folios and more. blanco: No, H dañadas, mutiladas, sueltas: No, H faltan o añadidas: No, Foliación: Sin original. - Foliación moderna a la píz hecha por Concepción Castillo Castillo (1984) - No foliados añadidos tanto al principio como al final volumen., Reclamos: Reclaiming the copier's size is smaller and smaller than the original folios. Sign. Number: No. Place the rectangle with a regular width of 7 mm. The apartments are open to the exterior and the interior of the city center. Contrasting: T and P in the middle, with a horizontal line and a vertical line that has a tall surface. Antigua: VOL [1348962], Explanation of the Khazraji Poem [1349009], Samhari Banners in Explanation of the Khazraji Mosque [1349705], Qutrub’s Triangle [1349735], Qutrub’s Triangle [1349737], Explanation of what was composed by scholars of advanced writings, Qutrub’s Triangle [1349743], Interpretation The Book of the Triangle [1349750], Collection of Issues from Languages [1349752], Otros Soportes: No. Khazraji [1348962], Explanation of the Khazraji Poem [1349009], The Samhari Banners in Explanation of the Khazraji Mosque [1349705], Qutrub’s Triangle [1349735], Qutrub’s Triangle [1349737], Explanation of the advances written by scholars, Triangle by Qutrub [1349743], Interpretation of the Book of the Triangle [1349750], Collection of Language Problems [1349752], Other sources: No. The place is placed in the middle of the house with a new carton for the room. - The tapa decor is in the same place as the place where it is located, at the center of the tapas. Decoration of the floral tip. (1984), 226, Edición: No.
Sample Text Contents: Šarḥ qaṣīḍa Ḍiyāʼ al-Dīn al-Jazraŷī (74v-129r)
Edinme Procedencia: Universidad de Granada, Facultad de Filosofía y Letras.. Ingreso: No consta
Atıf Notu Manuscritos arábigos que se conservan en la Escuela de Estudios Árabes de Granada p. 226
Dil Notu Arabe Escritura magrebí
Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC - Ottoman library catalog search
Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC You are being redirected...

Please wait