The healer
(الشافيه)

Title The healer
Title Original الشافيه
Author Ibn Al-Hajib, Othman bin Omar bin Abi Bakr
Author Original ابن الحاجب ، عثمان بن عمر بن أبي بكر
Publication Place - Ibn Al-Hajib, Othman bin Omar bin Abi Bakr
Subject only
Type Book
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript Yes
Physical Dimensions 41 ورقة 13 سطر ، المقاس الداخلي : 20,5x15,5 سم
Library: King Fahd National Laibrary
Record ID 5d4e1c6b-ffd4-0d62-1f30-2b6472f7a2a5
Library Location King Faisal Center for Research and Islamic Studies
Notes 20.5 x 15 cm The beginning of the manuscript: Praise be to God, Lord of the Worlds.. Someone with whom I cannot disagree asked me that the right to my introduction in parsing is an introduction to the conjugation in its proper manner and its introduction.. Humidity did not affect the reading of the text. It has some corrections on it. Some footnotes are met with the original. I wrote the titles, some words, and warning lines in red. The end of the manuscript: As for the letters, none of them were written with a ya except (yala) and (to) And (on) and (until) it was done
Yazı Tipi نسخي
View in source King Fahd National Laibrary King Fahd National Laibrary - Ottoman library catalog search
King Fahd National Laibrary - Ottoman library catalog search King Fahd National Laibrary

The healer

(الشافيه)
Author Ibn Al-Hajib, Othman bin Omar bin Abi Bakr
Author Original ابن الحاجب ، عثمان بن عمر بن أبي بكر
Publication Place - Ibn Al-Hajib, Othman bin Omar bin Abi Bakr
Subject only
Type Book
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript Yes
Physical Dimensions 41 ورقة 13 سطر ، المقاس الداخلي : 20,5x15,5 سم
Library King Fahd National Laibrary
Record ID 5d4e1c6b-ffd4-0d62-1f30-2b6472f7a2a5
Library Location King Faisal Center for Research and Islamic Studies
Notes 20.5 x 15 cm The beginning of the manuscript: Praise be to God, Lord of the Worlds.. Someone with whom I cannot disagree asked me that the right to my introduction in parsing is an introduction to the conjugation in its proper manner and its introduction.. Humidity did not affect the reading of the text. It has some corrections on it. Some footnotes are met with the original. I wrote the titles, some words, and warning lines in red. The end of the manuscript: As for the letters, none of them were written with a ya except (yala) and (to) And (on) and (until) it was done
Yazı Tipi نسخي
King Fahd National Laibrary - Ottoman library catalog search
King Fahd National Laibrary You are being redirected...

Please wait