Footnote to Ahmed's statement
(حاشية على حاشية قول أحمد)

Title Footnote to Ahmed's statement
Title Original حاشية على حاشية قول أحمد
Author Ghiath al-Din Issa Ibn Sibgha God is the son of Ibrahim Al-Safavi Al-Hussein Abadi author
Author Original غياث الدين عيسى ابن صبغةالله ابن ابراهيم الصفوى الحسين ابادى
Type Book
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript No
Library: Wellcome Collection museum and library
Record ID zq85v2k4
Sample Text fol.3a.1: In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful fol.3a.2: Praise be to God who made logic the title of the newspaper Al-Insan to benefit and make use of what the conscience imagines and the tongue expresses. This is what has been conveyed to us through chain of transmission about their merits and that the scourge of their police and the fragrance of their secrets is in all countries and countries. fol.3a.12: So the poor man says to God, the guide, Ghiyath al-Din Issa Ibn Sibghat Allah Ibn Ibrahim al-Safavi al-Hussein Abadi, it has stirred in my heart that I should exert my effort and earnestness and follow in the footsteps of a thousand who have led my father and grandfather astray by commenting a footnote related to the footnote attributed to the famous and virtuous master, Ahmad’s saying, that its problems will be solved from it, so I commented on it comments that reached the highest levels of revelation. And the explanation: Praise be to You, O God, for what You have bestowed. He only said “For what You have bestowed” and did not say “For what You have bestowed upon me in granting virtuous acquaintances” or the like - fol.104b.11: As for the reason for contemplation based on what the grandfather, may God’s light be upon him, said in directing his saying, “I have known,” it is that what the author mentioned cannot be a reason for being precise, unless he assumes a metaphor in the definition, and cautioning against bias is obligatory in the definitions, so there is no control over the words of the author, even if the commentator claims to be controlling in His words in interpretation - fol.104b.15 So, you should understand how much you have made a mistake, and peace be upon you.
Hakkında ayrıca bilinen Ḥāshīyah ʿalá ḥāshīyat qawl Aḥmad
View in source Wellcome Collection museum and library Wellcome Collection museum and library - Ottoman library catalog search
Wellcome Collection museum and library - Ottoman library catalog search Wellcome Collection museum and library

Footnote to Ahmed's statement

(حاشية على حاشية قول أحمد)
Author Ghiath al-Din Issa Ibn Sibgha God is the son of Ibrahim Al-Safavi Al-Hussein Abadi author
Author Original غياث الدين عيسى ابن صبغةالله ابن ابراهيم الصفوى الحسين ابادى
Type Book
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript No
Library Wellcome Collection museum and library
Record ID zq85v2k4
Sample Text fol.3a.1: In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful fol.3a.2: Praise be to God who made logic the title of the newspaper Al-Insan to benefit and make use of what the conscience imagines and the tongue expresses. This is what has been conveyed to us through chain of transmission about their merits and that the scourge of their police and the fragrance of their secrets is in all countries and countries. fol.3a.12: So the poor man says to God, the guide, Ghiyath al-Din Issa Ibn Sibghat Allah Ibn Ibrahim al-Safavi al-Hussein Abadi, it has stirred in my heart that I should exert my effort and earnestness and follow in the footsteps of a thousand who have led my father and grandfather astray by commenting a footnote related to the footnote attributed to the famous and virtuous master, Ahmad’s saying, that its problems will be solved from it, so I commented on it comments that reached the highest levels of revelation. And the explanation: Praise be to You, O God, for what You have bestowed. He only said “For what You have bestowed” and did not say “For what You have bestowed upon me in granting virtuous acquaintances” or the like - fol.104b.11: As for the reason for contemplation based on what the grandfather, may God’s light be upon him, said in directing his saying, “I have known,” it is that what the author mentioned cannot be a reason for being precise, unless he assumes a metaphor in the definition, and cautioning against bias is obligatory in the definitions, so there is no control over the words of the author, even if the commentator claims to be controlling in His words in interpretation - fol.104b.15 So, you should understand how much you have made a mistake, and peace be upon you.
Hakkında ayrıca bilinen Ḥāshīyah ʿalá ḥāshīyat qawl Aḥmad
Wellcome Collection museum and library - Ottoman library catalog search
Wellcome Collection museum and library You are being redirected...

Please wait