el-Hasâis fi'n-Nahv
(الخصائص في النحو)

Title el-Hasâis fi'n-Nahv
Title Original الخصائص في النحو
Author Abu'l-Fath Osman b. Jinni al-Mawsıli al-Baghdadi al-Nahvi
Author Original أبو الفتح عثمان بن جني الموصلي البغدادي النحوي
Subject Language and Linguistics
Type kitap
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript Yes
Physical Dimensions 186x115-143x072 mm.
Library: Turkish Manuscripts Association Presidency
Library Asset ID 1586
Record ID 1586
Library Location Ragıp Pasha Library/Ragıp Pasha
Date 8 Cemâziyelâhir 1150.
Notes It is written in a clear and understandable naskh script. The headings are written in red ink. All pages are surrounded by a ruler. There is a nice index at the beginning.
Sample Text (1b) In the name of God...this - may God prolong the life of our Lord, the King, Sayyid Al-Mansur, the glory of the state, the light of the faith, and the relief of the nation, and perpetuate his kingdom, his victory, his authority, his glory, his perpetuation, his exaltation, and suppress his shame and his enemy - a book that I have been in a state of disrepair and the passage of time, noting, contemplating it, drawing my opinion and consideration towards it, and lest I should find neglect of its origin or a flaw in its work... This is the chapter on the separation between speech and speech... (183b) If it was from the word “nad q” it would have been fa’aw. If it had been from the word nadā’, it would have been qāla’u with the addition of the qāf, and this is stranger than what was before it. And if it had been from the word nadā, it would have been qālā’ with the addition of the qāf as well. Questions like this [extend] and be guided, except that the method of making them. Know it and measure it, God willing.
Tasnif numarası/Konu 492.7 / Arap dili
Koleksiyon no. 01316
Yaprak, satır, sütun sayısı 3+183 yk., 33 st. ;
Tezhip, minyatür, harita, çizim v.b. bilgisi Tezhip, 1b.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Dil notu Arap harfli-Nesih.
Diğer kayıtlar İstinsah kaydı, es-Seyyid Hüseyin b.Seyyid Ömer, 183b.
Mühürler Vakıf mührü, Mehmed Râgıb Paşa, “Hasbiyallâhu Vahdehû Mine’l-Kütübilletî vakafehe’l-Fakîr ilâ Âlâ’i Rabbihî zi’l-Mevâhib Mehmed el-Med‘uvv beyne’s-Sudûr bi’r-Râgıb ve Kefâ Abdehû”, 1175,1a,183b.
İstinsah kaydı (Arap harfli) (183b) قد نجز ترقيم هذه النسخة النادرة النفيسة بيد العبد الفقير المحتاج إلى لطف ربه القدير السيد حسين ابن السيد عمر في اليوم الخميس الثامن من جمادى الآخر لسنة خمسين ومائة وألف 1150. اللهم ارحم مؤلفه وكاتبه وقارئه ووفقهم في أمور الدنيا والآخرة وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم والحمد لله رب العالمين. م.
View in source Turkish Manuscripts Association Presidency Turkish Manuscripts Association Presidency - Ottoman library catalog search
Turkish Manuscripts Association Presidency - Ottoman library catalog search Turkish Manuscripts Association Presidency

el-Hasâis fi'n-Nahv

(الخصائص في النحو)
Author Abu'l-Fath Osman b. Jinni al-Mawsıli al-Baghdadi al-Nahvi
Author Original أبو الفتح عثمان بن جني الموصلي البغدادي النحوي
Subject Language and Linguistics
Type kitap
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript Yes
Physical Dimensions 186x115-143x072 mm.
Library Turkish Manuscripts Association Presidency
Library Asset ID 1586
Record ID 1586
Library Location Ragıp Pasha Library/Ragıp Pasha
Date 8 Cemâziyelâhir 1150.
Notes It is written in a clear and understandable naskh script. The headings are written in red ink. All pages are surrounded by a ruler. There is a nice index at the beginning.
Sample Text (1b) In the name of God...this - may God prolong the life of our Lord, the King, Sayyid Al-Mansur, the glory of the state, the light of the faith, and the relief of the nation, and perpetuate his kingdom, his victory, his authority, his glory, his perpetuation, his exaltation, and suppress his shame and his enemy - a book that I have been in a state of disrepair and the passage of time, noting, contemplating it, drawing my opinion and consideration towards it, and lest I should find neglect of its origin or a flaw in its work... This is the chapter on the separation between speech and speech... (183b) If it was from the word “nad q” it would have been fa’aw. If it had been from the word nadā’, it would have been qāla’u with the addition of the qāf, and this is stranger than what was before it. And if it had been from the word nadā, it would have been qālā’ with the addition of the qāf as well. Questions like this [extend] and be guided, except that the method of making them. Know it and measure it, God willing.
Tasnif numarası/Konu 492.7 / Arap dili
Koleksiyon no. 01316
Yaprak, satır, sütun sayısı 3+183 yk., 33 st. ;
Tezhip, minyatür, harita, çizim v.b. bilgisi Tezhip, 1b.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Dil notu Arap harfli-Nesih.
Diğer kayıtlar İstinsah kaydı, es-Seyyid Hüseyin b.Seyyid Ömer, 183b.
Mühürler Vakıf mührü, Mehmed Râgıb Paşa, “Hasbiyallâhu Vahdehû Mine’l-Kütübilletî vakafehe’l-Fakîr ilâ Âlâ’i Rabbihî zi’l-Mevâhib Mehmed el-Med‘uvv beyne’s-Sudûr bi’r-Râgıb ve Kefâ Abdehû”, 1175,1a,183b.
İstinsah kaydı (Arap harfli) (183b) قد نجز ترقيم هذه النسخة النادرة النفيسة بيد العبد الفقير المحتاج إلى لطف ربه القدير السيد حسين ابن السيد عمر في اليوم الخميس الثامن من جمادى الآخر لسنة خمسين ومائة وألف 1150. اللهم ارحم مؤلفه وكاتبه وقارئه ووفقهم في أمور الدنيا والآخرة وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم والحمد لله رب العالمين. م.
Turkish Manuscripts Association Presidency - Ottoman library catalog search
Turkish Manuscripts Association Presidency You are being redirected...

Please wait