Kıt'a min Tercüme-i Hıtat-i Makrizi

Title Kıt'a min Tercüme-i Hıtat-i Makrizi
Author Zenbilizade Abdulbaki
Publication Date: 16.yy
Subject General History
Type Book
Language Turkish
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 189
Physical Dimensions 302x212 mm. — 31 — Talik
Library: Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı
Library Asset ID 1394
Record ID 22400
Library Location Revan Mansion
Date 16.yy
Notes The layout is illuminated, the rulers are gilded. Sunburst brown leather binding. Ahmed b. It is the translation of the 3rd chapter of Ali el-Makrizi (d.845/1442)'s work on Egyptian history called K. el-Meva'iz ve'l-i tibar bi-zikr el-hitat ve'l-asar. The translator does not give his name. C. III., one of the Ottoman authors. p. In 169, it is written that this work was translated by a person named Zenbili-zade Abdülbaki. In the Rieu catalogue, p. In 65b, the translator Yusuf b. Shukrullah b. Although it seems to be Mehmed Ansari, there is no doubt that this copy is different from these.
Malzeme Türü Aharlı kâğıt.
View in source Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı - Ottoman library catalog search
Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı - Ottoman library catalog search Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı

Kıt'a min Tercüme-i Hıtat-i Makrizi

Author Zenbilizade Abdulbaki
Publication Date 16.yy
Subject General History
Type Book
Language Turkish
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 189
Physical Dimensions 302x212 mm. — 31 — Talik
Library Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı
Library Asset ID 1394
Record ID 22400
Library Location Revan Mansion
Date 16.yy
Notes The layout is illuminated, the rulers are gilded. Sunburst brown leather binding. Ahmed b. It is the translation of the 3rd chapter of Ali el-Makrizi (d.845/1442)'s work on Egyptian history called K. el-Meva'iz ve'l-i tibar bi-zikr el-hitat ve'l-asar. The translator does not give his name. C. III., one of the Ottoman authors. p. In 169, it is written that this work was translated by a person named Zenbili-zade Abdülbaki. In the Rieu catalogue, p. In 65b, the translator Yusuf b. Shukrullah b. Although it seems to be Mehmed Ansari, there is no doubt that this copy is different from these.
Malzeme Türü Aharlı kâğıt.
Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı - Ottoman library catalog search
Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı You are being redirected...

Please wait