Author
Abd al-Rahman bin al-Kamal Abu Bakr Jalal al-Din al-Suyuti, al-Khudari, al-Shafi’i, (Abu al-Fadl); 849-911 AH.
Author Original
عبد الرحمن بن الكمال أبو بكر جلال الدين السيوطي، الخضري، الشافعي، أبو الفضل؛ هـ
Publication Date
873 AH/1468 AD; Tuesday 3 Rabi’ al-Awwal
Publication Place
Solomonia - Iraq -
Muhammad Al-Birwi
Subject
Tajweed, sciences of the Qur’an.
Type
kitap
Language
Arabic
Digital
Yes
Manuscript
Yes
Pages Count
89
Physical Dimensions
22cm × 17cm
Library
Al-Furqan Islamic Heritage Foundation
Library Asset ID
ت/2230
Record ID
213517
Library Location
Iraq (Sulaymaniyah) -- Khazayin Mutafariqa - Iraq (Sulaymaniyah) - Central Endowments Library (Iraq (Sulaymaniyah) -- Miscellaneous Treasurys)
Date
873 AH/1468 AD; Tuesday 3 Rabi’ al-Awwal
Notes
The copyist read the book with the following verses: - This is a book, O boy, alert. ****Garden brides in the chant, in which there are meanings and their blossoms. ****Like a full moon of benefit, but like a new sun that has surpassed the books of people, and no. ****We put it down in its composition, O lonely one, the knowledge of salvation. His name is ****He brings books from a far place. Its owner rewarded him, Lord of honor. Oh, my Lord, every request, the mail of the son of His Messenger, who has no refuge. The burial of the Bab of the King, the Returner, was completed in Sha’ban on Sunday. And three, no more, remained in two hundred years after a thousand had passed. Sixteen, with the help of the Glorious. I ask you, O overseer of this, to **** pray for us with the seal of a happy and authentic state as long as you deliver it. ****On the One who intercedes on the Day of Threat. I mean by him our Master the Chosen One. ****From the wilderness, the family of Rashid, and so on. His companions gave him victory****and thus the couples were chanted
Written by Al-Muqariz, editor Muhammad Al-Birwi, at the end of the copy is a brief treatise on definitions of science, and after it is a Kurdish poem by the immortal poet: (Mulla Khidr Nali). Its starting point is: Eh, rah, fiqan, minh, erwa, yim, lahatan
It has two shadows, two blacks, one hole, and two states.
Sample Text
Praise be to God for His abundant and comprehensive blessings, and I bear witness that there is no god but God alone, with no partner, as a testimony to salvation from complete horrors... etc.
Kaynakça
كشف الظنون، ج 2، ص 1970؛ هدية العارفين، ج 1، ص 534-535.