Luminescent benefits
(الفوائد الضيائية)

Title Luminescent benefits
Title Original الفوائد الضيائية
Author Al-Jami, Nour al-Din, Abdul Rahman bin Ahmed bin Muhammad, d. 898 AH
Author Original الجامي، نور الدين، عبد الرحمن بن أحمد بن محمد، ت هـ
Subject Grammar
Type Document
Language Arabic
Digital No
Manuscript Yes
Pages Count 161
Library: Alnadeem - مخطوطات العربية
Record ID 31076
Library Location Cover detector 1587
Notes Praise be to God.. These are sufficient benefits that solve the problems of the sufficient.. I organized them in the report and editorial board by the dear boy Diaa al-Din Yusuf.. I know that the Sheikh, may God have mercy on him, did not issue this message, thank God Almighty by making it a part... — ... as the poet says: Do not underestimate poverty, perhaps one day you will kneel, and eternity has lifted it up; That is, do not insult. I deleted the lightened nūn to meet the sāmīk/kanna after it, and kept the fatha before it, replacing it. Otherwise, it would have been necessary to say, “Do not insult al-Faqār.”
Sample Text Flags 3\296 Revealing Suspicions 2/1370
Eserin durumu جيدة
Eserin Mükemmeliyeti مبتور الآخر
Yüzyıl ,hat tipi العراق, النجف, مؤسسة كاشف الغطاء العامة, خط نسخ
View in source Alnadeem - مخطوطات العربية Alnadeem - مخطوطات العربية - Ottoman library catalog search
Alnadeem - مخطوطات العربية - Ottoman library catalog search Alnadeem - مخطوطات العربية

Luminescent benefits

(الفوائد الضيائية)
Author Al-Jami, Nour al-Din, Abdul Rahman bin Ahmed bin Muhammad, d. 898 AH
Author Original الجامي، نور الدين، عبد الرحمن بن أحمد بن محمد، ت هـ
Subject Grammar
Type Document
Language Arabic
Digital No
Manuscript Yes
Pages Count 161
Library Alnadeem - مخطوطات العربية
Record ID 31076
Library Location Cover detector 1587
Notes Praise be to God.. These are sufficient benefits that solve the problems of the sufficient.. I organized them in the report and editorial board by the dear boy Diaa al-Din Yusuf.. I know that the Sheikh, may God have mercy on him, did not issue this message, thank God Almighty by making it a part... — ... as the poet says: Do not underestimate poverty, perhaps one day you will kneel, and eternity has lifted it up; That is, do not insult. I deleted the lightened nūn to meet the sāmīk/kanna after it, and kept the fatha before it, replacing it. Otherwise, it would have been necessary to say, “Do not insult al-Faqār.”
Sample Text Flags 3\296 Revealing Suspicions 2/1370
Eserin durumu جيدة
Eserin Mükemmeliyeti مبتور الآخر
Yüzyıl ,hat tipi العراق, النجف, مؤسسة كاشف الغطاء العامة, خط نسخ
Alnadeem - مخطوطات العربية - Ottoman library catalog search
Alnadeem - مخطوطات العربية You are being redirected...

Please wait