Thums of the Burdah poem, author not mentioned
(تخميس قصيدة البردة المؤلف غير مذكور)

Title Thums of the Burdah poem, author not mentioned
Title Original تخميس قصيدة البردة المؤلف غير مذكور
Type belge
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript No
Pages Count 22
Library: King Abdul-Aziz Al Saoud Foundation for Islamic Studies and Human Sciences
Record ID affichage_numerics1571
Notes The beginning of the manuscript: In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful (...) and among them is the Thursday of (...) on the superior purdah. This is as he explained in his journey that when he stayed for a long time in Gaza (...) from guarded Egypt (...) he sought refuge in God Almighty, pleading with his sincere loved ones and the Imam of His prophets. This coincided with the month of Rabi’ al-Nabawi in the year one thousand seventy-four, and he had committed to his honorable soul to create in it a eulogy for him, may God’s prayers and peace be upon him, in order to fulfill some duty of joy and happiness. On his birth, may God’s prayers and peace be upon him, he chose this wonderful and elegant poem when he experienced its blessing and the right of its lineage. There was nothing but the bird of relief had fallen and the dawn of ease had cracked according to what was spread in its place (...) My tears almost rivaled the lightning *** from the fear of a sin on my back like a flag, so my blamer said when he saw my pain *** Is it safe to remember the neighbors of Dhi Salam? Tears that flowed from an eyeball mixed with blood *** so I said no, but the fear of its conclusion astounded me. Al-Hasha from the blame of the blamers *** and from the question of whether Fatima even or did the wind blow from Kazma’s presence *** and the lightning flashed in the darkness from Damascus, you distracted sinner, how long *** do you wander, for the soul and sin have instilled upon you the paths of desire and wrongdoing *** so what is the matter with your eyes if you say, “Restrain your sorrow?” The end of the manuscript: And forgive a wandering soul with deviants *** And in the seas of passion and wrongdoing floating and seal for it, my Lord, with a good ending *** And permit the withdrawal of a perpetual prayer from you upon the Prophet with a soft and harmonious manner *** The purest prayer that has the heart of the lover of Saba enters the love of the great and stubborn Messenger *** And poverty, sorrows and distress go away as long as the sweet milks of Saba’s wind sway *** And the sharpest of the lions sings with melody. Font type: Hassan Moroccan
View in source King Abdul-Aziz Al Saoud Foundation for Islamic Studies and Human Sciences King Abdul-Aziz Al Saoud Foundation for Islamic Studies and Human Sciences - Ottoman library catalog search
King Abdul-Aziz Al Saoud Foundation for Islamic Studies and Human Sciences - Ottoman library catalog search King Abdul-Aziz Al Saoud Foundation for Islamic Studies and Human Sciences

Thums of the Burdah poem, author not mentioned

(تخميس قصيدة البردة المؤلف غير مذكور)
Type belge
Language Arabic
Digital Yes
Manuscript No
Pages Count 22
Library King Abdul-Aziz Al Saoud Foundation for Islamic Studies and Human Sciences
Record ID affichage_numerics1571
Notes The beginning of the manuscript: In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful (...) and among them is the Thursday of (...) on the superior purdah. This is as he explained in his journey that when he stayed for a long time in Gaza (...) from guarded Egypt (...) he sought refuge in God Almighty, pleading with his sincere loved ones and the Imam of His prophets. This coincided with the month of Rabi’ al-Nabawi in the year one thousand seventy-four, and he had committed to his honorable soul to create in it a eulogy for him, may God’s prayers and peace be upon him, in order to fulfill some duty of joy and happiness. On his birth, may God’s prayers and peace be upon him, he chose this wonderful and elegant poem when he experienced its blessing and the right of its lineage. There was nothing but the bird of relief had fallen and the dawn of ease had cracked according to what was spread in its place (...) My tears almost rivaled the lightning *** from the fear of a sin on my back like a flag, so my blamer said when he saw my pain *** Is it safe to remember the neighbors of Dhi Salam? Tears that flowed from an eyeball mixed with blood *** so I said no, but the fear of its conclusion astounded me. Al-Hasha from the blame of the blamers *** and from the question of whether Fatima even or did the wind blow from Kazma’s presence *** and the lightning flashed in the darkness from Damascus, you distracted sinner, how long *** do you wander, for the soul and sin have instilled upon you the paths of desire and wrongdoing *** so what is the matter with your eyes if you say, “Restrain your sorrow?” The end of the manuscript: And forgive a wandering soul with deviants *** And in the seas of passion and wrongdoing floating and seal for it, my Lord, with a good ending *** And permit the withdrawal of a perpetual prayer from you upon the Prophet with a soft and harmonious manner *** The purest prayer that has the heart of the lover of Saba enters the love of the great and stubborn Messenger *** And poverty, sorrows and distress go away as long as the sweet milks of Saba’s wind sway *** And the sharpest of the lions sings with melody. Font type: Hassan Moroccan
King Abdul-Aziz Al Saoud Foundation for Islamic Studies and Human Sciences - Ottoman library catalog search
King Abdul-Aziz Al Saoud Foundation for Islamic Studies and Human Sciences You are being redirected...

Please wait