[DE-HVK] 1420 — Magic scroll — Magic scroll | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-HVK] 1420 — Magic scroll — Magic scroll

İsim [DE-HVK] 1420 — Magic scroll — Magic scroll
Basım Tarihi: copy: ca. frühes 19. Jh.
Basım Yeri Haus Völker und Kulturen St. Augustin - Haus Völker und Kulturen St. Augustin
Tür Diğer
Dil Geez dili
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 11,0 cm breit
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası 1420
Kayıt Numarası DEMUS175411Book_manuscript_00000006
Lokasyon Haus Völker und Kulturen St. Augustin
Tarih copy: ca. frühes 19. Jh.
Notlar sorgfältig ausgeführt — Der Text ist an den Rändern und zwischen den Spalten von einem gelben, schwarzumrandeten Streifen eingefaßt. Die wohl ursprünglich rote (inzwischen vergilbte) Tusche wurde im Text zur Ornamentierung eingesetzt. — black, red — Ethiopian script — parchment — Magische Gebete in Rollenform gegen die Dämonin "Šotalay" a) Linke Spalte: 1. Abschnitt: 1. A በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡  ሾተላይ ፡ [...] 2a. А በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡ ባርያ ፡ ወሌጌዎን ፡ ርኩስ ፡  [...] 2. Abschnitt: 2b. Fortsetzung von Nr.2a. 3a. A በስመ ፡ አብ ፡ አአምን፡ [...] 3. Abschnitt: 3b. Fortsetzung von Nr.3a. 4. A  በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡  ሾተላይ ፡ [...] 5. А  በስመ ፡ ... ሃሃሃ ፡  ሾተላይ ፡ [...] 6a. ጸሎት ፡ በእንተ ፡ ነድራ ፡ [ = Gebet gegen den (bösen) Blick] 4. Abschnitt: 6b. Fortsetzung von Nr.6a. 7. Salām an Fānuʾel. Vgl. o. Hs.10 (Nr.2) = 79 b) Rechte Spalte: 1. Abschnitt: 8a. Susənyoslegende. 2. Abschnitt: 8b. Fortsetzung von Nr.8a. 3. Abschnitt: 8c. Fortsetzung von Nr.8b. 9. A በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡ መስጥመ ፡ አጋንንት ፡ ያናኤላን ፡ ቢሐቁ ፡ ... 10. A በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡ አጅር፡ (dreimal) 11. A በስመ ፡ ... ሃሃሃ ፡  ሾተላይ ፡ [...] 4. Abschnitt: 11b. Fortsetzung von Nr. 11a. 12. A በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡ አርጋኤ፡ ደም ፡ [Gebet wegen der Gerinnung des Blutes]. 13. A  ...ጸሎት ፡ 14. А ጸሎት ፡ በእንተ ፡ (zweimal) 15. Eine Salāmstrophe an Fānuʾel.
Sınıf numarası 1420
Koleksiyon Haus Völker und Kulturen St. Augustin
Editör SiSey
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 20,6, 16

[DE-HVK] 1420 — Magic scroll — Magic scroll

Basım Tarihi copy: ca. frühes 19. Jh.
Basım Yeri Haus Völker und Kulturen St. Augustin - Haus Völker und Kulturen St. Augustin
Tür Diğer
Dil Geez dili
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 11,0 cm breit
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası 1420
Kayıt Numarası DEMUS175411Book_manuscript_00000006
Lokasyon Haus Völker und Kulturen St. Augustin
Tarih copy: ca. frühes 19. Jh.
Notlar sorgfältig ausgeführt — Der Text ist an den Rändern und zwischen den Spalten von einem gelben, schwarzumrandeten Streifen eingefaßt. Die wohl ursprünglich rote (inzwischen vergilbte) Tusche wurde im Text zur Ornamentierung eingesetzt. — black, red — Ethiopian script — parchment — Magische Gebete in Rollenform gegen die Dämonin "Šotalay" a) Linke Spalte: 1. Abschnitt: 1. A በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡  ሾተላይ ፡ [...] 2a. А በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡ ባርያ ፡ ወሌጌዎን ፡ ርኩስ ፡  [...] 2. Abschnitt: 2b. Fortsetzung von Nr.2a. 3a. A በስመ ፡ አብ ፡ አአምን፡ [...] 3. Abschnitt: 3b. Fortsetzung von Nr.3a. 4. A  በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡  ሾተላይ ፡ [...] 5. А  በስመ ፡ ... ሃሃሃ ፡  ሾተላይ ፡ [...] 6a. ጸሎት ፡ በእንተ ፡ ነድራ ፡ [ = Gebet gegen den (bösen) Blick] 4. Abschnitt: 6b. Fortsetzung von Nr.6a. 7. Salām an Fānuʾel. Vgl. o. Hs.10 (Nr.2) = 79 b) Rechte Spalte: 1. Abschnitt: 8a. Susənyoslegende. 2. Abschnitt: 8b. Fortsetzung von Nr.8a. 3. Abschnitt: 8c. Fortsetzung von Nr.8b. 9. A በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡ መስጥመ ፡ አጋንንት ፡ ያናኤላን ፡ ቢሐቁ ፡ ... 10. A በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡ አጅር፡ (dreimal) 11. A በስመ ፡ ... ሃሃሃ ፡  ሾተላይ ፡ [...] 4. Abschnitt: 11b. Fortsetzung von Nr. 11a. 12. A በስመ ፡ ...ጸሎት ፡ በእንተ ፡ አርጋኤ፡ ደም ፡ [Gebet wegen der Gerinnung des Blutes]. 13. A  ...ጸሎት ፡ 14. А ጸሎት ፡ በእንተ ፡ (zweimal) 15. Eine Salāmstrophe an Fānuʾel.
Sınıf numarası 1420
Koleksiyon Haus Völker und Kulturen St. Augustin
Editör SiSey
Lisans CC0 1.0
Düzenleme durumu First input complete
Katalog VOHD 20,6, 16
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.