Bowl

İsim Bowl
Yazar Unknown
Basım Tarihi: 1220
Basım Yeri Kashan (made) -
Konu Gazelle Fish Streams Animals
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar Diameter: 22.6cm
Kütüphane: Victoria and Albert Museum
Demirbaş Numarası C.162-1977
Kayıt Numarası C.162-1977
Lokasyon Middle East Section
Tarih 1220
Notlar In many Islamic societies, scenes containing humans and animals were a common type of decoration in non-religious contexts. The source of this imagery was usually poetry, the most highly esteemed form of secular literature. Luxury copies of narrative poems were often illustrated with fine paintings, and the more familiar episodes were depicted on palace walls and objects. Love lyrics accompanied portrayals of beautiful young men and women. Odes in praise of the ruler inspired enthronement scenes. The recitation of poems at court was depicted, as were princely activities such as hunting and playing polo. In the poetry recited at such entertainments, the gazelle was often a metaphor for elusive beauty. Appropriately, the gazelle on this bowl is surrounded by Persian verses.
Örnek Metin TranslationThe Nu'man tulip takes its colour from your cheek! The speaking parrot learns to take the sugar from your two ruby-coloured lips. Jealous of the splendour of your face, the full-moon of the fourteenth night bites its finger.NoteText of a quatrain in Persian, written in lustre on white in the cavetto, twelve o'clock to seven o'clock, کاتبه محمد بن محمد النیشابوری المقیم بقاشانTranslationThe writer of [these words] is Muhammad ibn Muhammad al-Nayshaburi, who is resident in Qashan.NoteText in Arabic, written in lustre on white in the cavetto, nine o'clock to twelve o'clock, برکت لصاحبهTranslationBlessings to its ownerNoteShort text in Persianized Arabic written in lustre on white in the cavetto, eight to nine o'clock.
Tarihsel bağlam This bowl was found at Jurjan, in north-east Iran, but was certainly made in Kashan. It feature many of the diagnostic elements of the fully-developed ‘Kashan style’, in which wares made throughout the thirteenth century were decorated. These include its conical shape and the use of underglaze blue for details. However, it also bears the signature of the potter Muhammad ibn Muhammad al-Nishapuri (from Nishapur), “residing at Kashan”. The main decoration features a long-legged gazelle by a stream, which is surrounded by two concentric bands containing quatrains of Persian poetry on the theme of love.
Malzemeler ve teknikler Fritware, with lustre decoration Fritware Lustre-Painted
Fiziksel açıklama Fritware bowl with decoration in lustre highlighted with cobalt. The center of the bowl features a long-legged gazelle by a stream inhabited by two fish, while the cavetto has verses inscribed in lustre on a white background and the rim features verses in white on a lustre ground.
Üslup Islamic Saljuq Pre-Mongol
Kaynağa git Victoria and Albert Museum Victoria and Albert Museum - Osmanlıca el yazması arama motoru
Victoria and Albert Museum - Osmanlıca el yazması arama motoru Victoria and Albert Museum

Bowl

Yazar Unknown
Basım Tarihi 1220
Basım Yeri Kashan (made) -
Konu Gazelle Fish Streams Animals
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar Diameter: 22.6cm
Kütüphane Victoria and Albert Museum
Demirbaş Numarası C.162-1977
Kayıt Numarası C.162-1977
Lokasyon Middle East Section
Tarih 1220
Notlar In many Islamic societies, scenes containing humans and animals were a common type of decoration in non-religious contexts. The source of this imagery was usually poetry, the most highly esteemed form of secular literature. Luxury copies of narrative poems were often illustrated with fine paintings, and the more familiar episodes were depicted on palace walls and objects. Love lyrics accompanied portrayals of beautiful young men and women. Odes in praise of the ruler inspired enthronement scenes. The recitation of poems at court was depicted, as were princely activities such as hunting and playing polo. In the poetry recited at such entertainments, the gazelle was often a metaphor for elusive beauty. Appropriately, the gazelle on this bowl is surrounded by Persian verses.
Örnek Metin TranslationThe Nu'man tulip takes its colour from your cheek! The speaking parrot learns to take the sugar from your two ruby-coloured lips. Jealous of the splendour of your face, the full-moon of the fourteenth night bites its finger.NoteText of a quatrain in Persian, written in lustre on white in the cavetto, twelve o'clock to seven o'clock, کاتبه محمد بن محمد النیشابوری المقیم بقاشانTranslationThe writer of [these words] is Muhammad ibn Muhammad al-Nayshaburi, who is resident in Qashan.NoteText in Arabic, written in lustre on white in the cavetto, nine o'clock to twelve o'clock, برکت لصاحبهTranslationBlessings to its ownerNoteShort text in Persianized Arabic written in lustre on white in the cavetto, eight to nine o'clock.
Tarihsel bağlam This bowl was found at Jurjan, in north-east Iran, but was certainly made in Kashan. It feature many of the diagnostic elements of the fully-developed ‘Kashan style’, in which wares made throughout the thirteenth century were decorated. These include its conical shape and the use of underglaze blue for details. However, it also bears the signature of the potter Muhammad ibn Muhammad al-Nishapuri (from Nishapur), “residing at Kashan”. The main decoration features a long-legged gazelle by a stream, which is surrounded by two concentric bands containing quatrains of Persian poetry on the theme of love.
Malzemeler ve teknikler Fritware, with lustre decoration Fritware Lustre-Painted
Fiziksel açıklama Fritware bowl with decoration in lustre highlighted with cobalt. The center of the bowl features a long-legged gazelle by a stream inhabited by two fish, while the cavetto has verses inscribed in lustre on a white background and the rim features verses in white on a lustre ground.
Üslup Islamic Saljuq Pre-Mongol
Victoria and Albert Museum - Osmanlıca el yazması arama motoru
Victoria and Albert Museum yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.