كتاب الدرياق (كتاب الترياق)
(كتاب الدرياق كتاب الترياق)

İsim كتاب الدرياق (كتاب الترياق)
İsim Orijinal كتاب الدرياق كتاب الترياق
Basım Tarihi: حوالي 1220- 1240 ميلادي
Basım Yeri ربما الموصل - المكتبة الوطنية النمساوية
Konu حبر على ورق. خط نسخيّ (نَسْخ) خطّي، بواقع 15 سطرًا في كل صفحة.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 365 × 280 مم (320 × 255 مم)، ورقة تمهيدية واحدة، ورقة تمهيدية إضافية (*), و31 ورقة (فوليو)
Kütüphane: Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası A.F. 10
Kayıt Numarası object;EPM;at;Mus24;21;ar
Lokasyon المكتبة الوطنية النمساوية
Tarih حوالي 1220- 1240 ميلادي
Notlar تُعرف هذه النسخة المخطوطة، التي تعود إلى القرن الثالث عشر باسم كتاب الدرياق، ويُطلق عليها أيضًا «كتاب الترياق» أو «كتاب الأضداد/الترياقات»، إذ إن مصطلح «الترياق» كان يُستخدم في الأصل للدلالة على الدواء المضاد لعضّات الحيوانات السامة. وتذكر مقدمة المخطوطة أن النص يمثل خلاصة الجزء الأول من كتاب جالينوس (المولود سنة 129م) عن المعاجين، حيث يناقش فيه على وجه الخصوص ممارسات الترياق، وعنوانه: جوامع المقالة الأولى من كتاب جالينوس في المعاجن. وقد جُمعت العناصر الأساسية لهذا العمل، ذو الطابع شبه العلمي، على يد طبيب إسكندري مجهول، ونُسب لاحقًا إلى العالم يحيى النحوي، المعروف أيضًا باسم يوحنا الفيلوبونوس أو الغراماطيقي (حوالي 490 – 565م). إلا أن النص، في حقيقته، تبنٍّ عربي للمفهوم القديم للترياق، ويُرجَّح أنه نشأ في القرن العاشر، مستندًا إلى التقليد الأدبي العربي للمعاجم التراجمية، ممزوجًا برسالة علمية. يُقدَّم في بداية الكتاب تسعة أطباء مشهورين من عصور antiquity اشتهروا بالعمل في مجال الترياق، مع صورهم، وتشكل سيرهم الذاتية البنية الأساسية للنص. كما تُوسَّع المعلومات والأوصاف المتعلقة بممارسة الترياق من خلال تعداد مكوّنات التركيبة الطبية ومجالات استخدامها، إلى جانب إدراج رسالة من ثلاثة أقسام عن الثعابين، لكونها المكوّن الرئيس في الترياق. وتشمل هذه الرسالة فصولًا عن اختيار الثعابين وصيدها وإعدادها لأغراض علاجية. ويُعتقد أن هذه المخطوطة الغنية بالزخرفة قد أُنجزت ما بين عامي 1220 و1240في الموصل، المدينة الواقعة في العراق المعاصر، وكانت آنذاك جزءًا من إقليم الجزيرة، الذي تميّز بتنوّع ثقافي وبحكام مهتمين بالعلوم والطب. وقد تكون المخطوطة مرتبطة بالوسط البلاطي لبدر الدين لؤلؤ (توفي سنة 1259)، خليفة أمراء الزنكيين في الموصل، المعروف برعايته لتكليف مخطوطات أخرى. وتضم المخطوطة ست عشرة لوحة تصويرية، تتضمن تمثيلات غير علمية إلى حدّ ما لمختلف الأطباء والثعابين، ومشاهد لتحضير الترياق، واكتشاف الدواء وتطوره اللاحق. ولا يُعرف على وجه الدقة كيف وصلت المخطوطة إلى المكتبة الوطنية النمساوية، غير أنها مذكورة في سجلات هوغو بلوتيوس (1533–1608)، أول أمين لمكتبة البلاط، بوصفها موجودة فيها سنة 1576.
Örnek Metin Theresa Zischkin "كتاب الدرياق (كتاب الترياق)" ضمنإكتشف مجموعات الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;EPM;at;Mus24;21;ar
Cilt Before the folios’ conservation as loose pages, the old binding consisted of white parchment with gold print on its spine:Jahiae de Theria, Cod. Ms. Orient. N. IX.. On the covers, the imperial double eagle is visible as the supralibros, and on the back cover, the following abbreviations are stated:E.A.B.C.V.(Ex Augustissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensi) and17.G.L.B.V.S.B.55(1755 Guilielmus Liber Baro van Swieten Bibliothecarius). According to the latter inscription, it was bound in this form in Vienna in 1755.
Bu sayfanın künyesi Prepared by:Theresa ZISCHKIN
Seçili bibliyografya Duda, Dorothea,Islamische Handschriften II. Persische Handschriften, Die illuminierten Handschriften und Inkunabeln der Österreichischen Nationalbibliothek, vol. 5, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1992: 46-69.Kerner, Jaclynne J.,Art in the name of science: the Kitab al-diryaq in text and image, in Anna Contadini (ed),Arab painting. Text and image in illustrated Arabic manuscripts (Handbook of Oriental Studies 1/90), Leiden/Boston: Brill, 2010: 23-39.
Kaynağa git Museum With No Frontiers Museum With No Frontiers - Osmanlıca el yazması arama motoru
Museum With No Frontiers - Osmanlıca el yazması arama motoru Museum With No Frontiers

كتاب الدرياق (كتاب الترياق)

(كتاب الدرياق كتاب الترياق)
Basım Tarihi حوالي 1220- 1240 ميلادي
Basım Yeri ربما الموصل - المكتبة الوطنية النمساوية
Konu حبر على ورق. خط نسخيّ (نَسْخ) خطّي، بواقع 15 سطرًا في كل صفحة.
Tür Diğer
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Evet
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar 365 × 280 مم (320 × 255 مم)، ورقة تمهيدية واحدة، ورقة تمهيدية إضافية (*), و31 ورقة (فوليو)
Kütüphane Museum With No Frontiers
Demirbaş Numarası A.F. 10
Kayıt Numarası object;EPM;at;Mus24;21;ar
Lokasyon المكتبة الوطنية النمساوية
Tarih حوالي 1220- 1240 ميلادي
Notlar تُعرف هذه النسخة المخطوطة، التي تعود إلى القرن الثالث عشر باسم كتاب الدرياق، ويُطلق عليها أيضًا «كتاب الترياق» أو «كتاب الأضداد/الترياقات»، إذ إن مصطلح «الترياق» كان يُستخدم في الأصل للدلالة على الدواء المضاد لعضّات الحيوانات السامة. وتذكر مقدمة المخطوطة أن النص يمثل خلاصة الجزء الأول من كتاب جالينوس (المولود سنة 129م) عن المعاجين، حيث يناقش فيه على وجه الخصوص ممارسات الترياق، وعنوانه: جوامع المقالة الأولى من كتاب جالينوس في المعاجن. وقد جُمعت العناصر الأساسية لهذا العمل، ذو الطابع شبه العلمي، على يد طبيب إسكندري مجهول، ونُسب لاحقًا إلى العالم يحيى النحوي، المعروف أيضًا باسم يوحنا الفيلوبونوس أو الغراماطيقي (حوالي 490 – 565م). إلا أن النص، في حقيقته، تبنٍّ عربي للمفهوم القديم للترياق، ويُرجَّح أنه نشأ في القرن العاشر، مستندًا إلى التقليد الأدبي العربي للمعاجم التراجمية، ممزوجًا برسالة علمية. يُقدَّم في بداية الكتاب تسعة أطباء مشهورين من عصور antiquity اشتهروا بالعمل في مجال الترياق، مع صورهم، وتشكل سيرهم الذاتية البنية الأساسية للنص. كما تُوسَّع المعلومات والأوصاف المتعلقة بممارسة الترياق من خلال تعداد مكوّنات التركيبة الطبية ومجالات استخدامها، إلى جانب إدراج رسالة من ثلاثة أقسام عن الثعابين، لكونها المكوّن الرئيس في الترياق. وتشمل هذه الرسالة فصولًا عن اختيار الثعابين وصيدها وإعدادها لأغراض علاجية. ويُعتقد أن هذه المخطوطة الغنية بالزخرفة قد أُنجزت ما بين عامي 1220 و1240في الموصل، المدينة الواقعة في العراق المعاصر، وكانت آنذاك جزءًا من إقليم الجزيرة، الذي تميّز بتنوّع ثقافي وبحكام مهتمين بالعلوم والطب. وقد تكون المخطوطة مرتبطة بالوسط البلاطي لبدر الدين لؤلؤ (توفي سنة 1259)، خليفة أمراء الزنكيين في الموصل، المعروف برعايته لتكليف مخطوطات أخرى. وتضم المخطوطة ست عشرة لوحة تصويرية، تتضمن تمثيلات غير علمية إلى حدّ ما لمختلف الأطباء والثعابين، ومشاهد لتحضير الترياق، واكتشاف الدواء وتطوره اللاحق. ولا يُعرف على وجه الدقة كيف وصلت المخطوطة إلى المكتبة الوطنية النمساوية، غير أنها مذكورة في سجلات هوغو بلوتيوس (1533–1608)، أول أمين لمكتبة البلاط، بوصفها موجودة فيها سنة 1576.
Örnek Metin Theresa Zischkin "كتاب الدرياق (كتاب الترياق)" ضمنإكتشف مجموعات الفن الإسلامي. متحف بلا حدود، 2026.https://islamicart.museumwnf.org/database_item.php?id=object;EPM;at;Mus24;21;ar
Cilt Before the folios’ conservation as loose pages, the old binding consisted of white parchment with gold print on its spine:Jahiae de Theria, Cod. Ms. Orient. N. IX.. On the covers, the imperial double eagle is visible as the supralibros, and on the back cover, the following abbreviations are stated:E.A.B.C.V.(Ex Augustissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensi) and17.G.L.B.V.S.B.55(1755 Guilielmus Liber Baro van Swieten Bibliothecarius). According to the latter inscription, it was bound in this form in Vienna in 1755.
Bu sayfanın künyesi Prepared by:Theresa ZISCHKIN
Seçili bibliyografya Duda, Dorothea,Islamische Handschriften II. Persische Handschriften, Die illuminierten Handschriften und Inkunabeln der Österreichischen Nationalbibliothek, vol. 5, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1992: 46-69.Kerner, Jaclynne J.,Art in the name of science: the Kitab al-diryaq in text and image, in Anna Contadini (ed),Arab painting. Text and image in illustrated Arabic manuscripts (Handbook of Oriental Studies 1/90), Leiden/Boston: Brill, 2010: 23-39.
Museum With No Frontiers - Osmanlıca el yazması arama motoru
Museum With No Frontiers yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.