Yazar
ʿAbd-al-Maǧīd Ibn-Farišta | ca. 1460 | GND-ID: (DE-588)10357008X, بد المجيد بن فرشته اوغلی, Abu-'l-Laiṯ as-Samarqandī | -983 | Sonstige | GND-ID: (DE-588)136291163, Mehmed İbn-i Haci İlyas ez-Zeilî, Sacy, Antoine Isaac Silvestre <<de>> | 1758-1838 | GND-ID: (DE-588)118750631, Quatremère, Étienne | 1782-1857 | GND-ID: (DE-588)120379228, أبو الليث السمرقندي, محمد بن حاجی الیاس الزیلی
Yazar Orijinal
بد المجيد بن فرشته اوغلی أبو الليث السمرقندي محمد بن حاجی الیاس الزیلی
Basım Tarihi
1142 h.q. 1729 oder 1730
Konu
Sammelwerk, Sammelwerk | GND-ID: (DE-588)4202533-3
Tür
Belge
Dil
ara,fas,ota
Dijital
Hayır
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
165
Fiziksel Boyutlar
165 Blätter : 18 x 12,5 cm
Kütüphane
Bavyera Eyalet Kütüphanesi
Demirbaş Numarası
BV040216623
Kayıt Numarası
991049172219707356
Lokasyon
Available: Cod.turc. 261
Tarih
1142 h.q. 1729 oder 1730
Notlar
Kurzaufnahme einer Handschrift, Inhalt: Fol. 1-14: "Kitâb-ı Yıldıznâm", Abhandlung in 12 Kapiteln über die Kunst, Neugeborenen das Horoskop zu stellen, Datierte Handschrift: 1143 [h.q.] [1730 oder 1731], Inhalt: Fol. 14-18: Arabisch-türkische Vokabeln, Inhalt: Fol. 18-36: Das arabisch-türkische versifizierte Vokabular des Ferişteoğlu, Inhalt: Fol. 36b-41: "Surût as-salât", die Bedingungen des Gebetes, Inhalt: Fol. 41b-55: Die "Mukaddime" des Samarkandî über das Gebet, arabisch, Inhalt: Fol. 57b-75: Kabbalistische Abhandlung in osmanisch-türk. Sprache über die Art, sich gewisser Buchstabenkombinationen zu bedienen, Inhalt: Fol. 76b-82: Einige arabische religiöse Gedichte, z.B. die "Esmâ-ı dimyâtı", ein Gedicht, in welchem die Namen Gottes vorkommen, Inhalt: Fol. 83b-93: Türkische Abhandlung über Koranlesekunst "tacvîd". Vokalisiert, Datierte Handschrift: 1142 [h.q.] [1729 oder 1730], Inhalt: Fol. 93b-96: Einige Gebete. Vokalisiert, Inhalt: Fol. 98b-122: "Al-kitâb al-lugat al-farsi", persisch-türkisches Vokabular von Mehmed İbn-i Haci İlyas ez-Zeilî, Datierte Handschrift: Geschrieben 1142 [h.q.] [1729 oder 1730], Inhalt: Fol. 122b-125: Gebete, arabisch; vorhergeht die Erklärung des "tehlil" d.i. der Formel "lâ ilâha illâ llah(u)" in osmanisch-türkischer Sprache, Inhalt: Fol. 128b-131: "Kitâb-ı Amâlî yakûl el-abd", das schon von Bohlen in Königsberg 1825 herausgegebene dogmatische arabische Gedicht "Amâlî" gennant. Vokalisiert, Inhalt: Fol. 132b-135: Traditionen oder Ausprüche des Propheten in arabischer Sprache, Inhalt: Fol. 135b-141: Erzählungen in osmanisch-türk. Sprache, die sich auf den Propheten beziehen, Inhalt: Fol. 142-160: Unbeschrieben. Vokalisiert, Inhalt: Fol. 160b-164: "Hıkyâyet-i Cemceme Sultân", Erzählungen von Sultan Cemceme, ein osmanisch-türkisches Gedicht, Datierte Handschrift: Geschrieben 1144 [h.q.] [1731 oder 1732], Altsignatur: Quatremère 86, BSB-Provenienz: Étienne Quatremère (1782-1857)
Edebi tür
Handschrift | GND-ID: (DE-588)4023287-6
Kaynak
Library Catalog