Yazar
Roux, Arsène > Auteur
Tür
Belge
Dil
ara,ber,fra
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Akdeniz'in Dijital Şehri
Demirbaş Numarası
FR_MMSH_IREMAM_AR_ARC_M10_02-057
Kayıt Numarası
102307
Lokasyon
Maison méditerranéenne des sciences de l'homme, Cité numérique de la Méditerranée (Cinumed)
Notlar
Références : Glossaire manuscrit anonyme n° I // Glossaire manuscrit anonyme n° V // al-MažmuƐ el-lāiq Ɛla muškil el-watāiq
Örnek Metin
<p>(Aznag, Tata; 43)</p>
<p>tāmettin (ta)</p>
<p>« peuple » = ar. أُمَّة nation, communauté »</p>
<p>- semmus .t tiẓilla a–</p>
<p>ifarḍ waḥid - Ṛebbi</p>
<p>- ger – yiḍ d- uzäl f–</p>
<p>tamettin-enn-es a</p>
<p>ladmeyyin.</p>
<p>(Aznag ; Manuscrit Taṭa; p.11)</p>
<p>« ô hommes ; c’est cinq prières rituelles que Dieu a prescrites au peuple de Mohamet d’accomplir durant l’espace d’une nuit et d’un jour »</p>
<p>« a-lbari ṣleḥ tāmettin n Rasula-llah ažmaƐīn » (Aznag, Tata, 22)</p>
<p>«ô créateur… réforme (rend virtueux) la communauté du Prophète tout entière »</p>
Korpus
Fichiers mixtes : Noms de parenté
Fon
Fonds Arsène Roux : Archives > Matériaux lexicaux (Noms de parenté) > Les noms de parenté d’après des glossaires arabes-berbères anciens. Français-berbère
Hak yönetimi
Reproduction sur demande
İçerik kaynakları
e-Médiatheque - SHS
Koleksiyonlar
Archives de la recherche