الكتاب المقدس ياهود وعهد عتيق وعهد سيديد، أي بالايا وكايني دياثيكي: ترجمة من اللغات العبرية والكلدانية واليونانية التي كُتب بها أصلاً.

العنوان الكتاب المقدس ياهود وعهد عتيق وعهد سيديد، أي بالايا وكايني دياثيكي: ترجمة من اللغات العبرية والكلدانية واليونانية التي كُتب بها أصلاً.
تاريخ النشر: 1911
مكان النشر اسطنبول - طبع في دار الطباعة H. Mateosyan
النوع kitap
اللغة tur, ota
رقمي لا
مخطوط لا
عدد الصفحات 259
الأبعاد الفيزيائية 832, 259 pages ; 22 cm
المكتبة: مكتبة جامعة ميشيغان
معرف أصل المكتبة 922937003
رقم السجل 990138773790106381
موقع المكتبة مكتبات UM آن أربور، مكتبة الجامعة
التاريخ 1911
ملاحظات "Eski ve Yeni Ahit (Tevrat, Zebur ve Incil)"، صفحة 828: Ahdi Atikin hitamı، Ahdi Atik: صفحات فارغة غير مرقمة 829-832: تاريخ العائلة، الزيجات، الولادات، الوفيات ...، Ahti Cedid: صفحة 259: الأوزان والقياسات والعملات وما يعادلها الحالية. المسيحيون الأرثوذكس اليونانيون في منطقة كارامان في تركيا العثمانية. في حين أن اللغة التركية العثمانية مكتوبة بالنص العربي، فإن اللغة التركية القرمانلية مكتوبة بالأبجدية اليونانية. وقد تم تبادل هذا المصطلح من إمارة كارامان التركية في القرن الثالث عشر في وسط الأناضول.
نص عينة عهدي عتيق (الصفحات 1-832) -- أهتي شديد (الصفحات 1-259).
Akademik Disiplin Humanities | Religious Studies
Nüsha Notu MiU copy imperfect: Ahdi Atik: pages 1-86 wanting (Tekvin veya Yaratılış/Genesis, Mısır'dan Çıkış/Exodus); pages 87-90 torn and detached from binding; worn binding., Ahdi Atik: unnumbered blank pages 829-832: family history, marriages, births, deaths (handwritten with pencil) ..., In Memory of Costas and Antiope Bacalis and Marika Konstantinidou. Donated by George and Jean Bacalis.
Son Dizinleme Tarihi 20251210
Biçim Book
Referanslar Balta, Evangelia. Karamanlidika : XX e siècle, p. 89-90, İbar, Gazanfer. Anadolulu hemşehrilerimiz, p. 68, Anzerlioğlu, Yonca. Karamanlı Ortodoks Türkler, p. 106-174
عرض في المصدر مكتبة جامعة ميشيغان مكتبة جامعة ميشيغان - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبة جامعة ميشيغان - محرك بحث المخطوطات العثمانية مكتبة جامعة ميشيغان

الكتاب المقدس ياهود وعهد عتيق وعهد سيديد، أي بالايا وكايني دياثيكي: ترجمة من اللغات العبرية والكلدانية واليونانية التي كُتب بها أصلاً.

تاريخ النشر 1911
مكان النشر اسطنبول - طبع في دار الطباعة H. Mateosyan
النوع kitap
اللغة tur, ota
رقمي لا
مخطوط لا
عدد الصفحات 259
الأبعاد الفيزيائية 832, 259 pages ; 22 cm
المكتبة مكتبة جامعة ميشيغان
معرف أصل المكتبة 922937003
رقم السجل 990138773790106381
موقع المكتبة مكتبات UM آن أربور، مكتبة الجامعة
التاريخ 1911
ملاحظات "Eski ve Yeni Ahit (Tevrat, Zebur ve Incil)"، صفحة 828: Ahdi Atikin hitamı، Ahdi Atik: صفحات فارغة غير مرقمة 829-832: تاريخ العائلة، الزيجات، الولادات، الوفيات ...، Ahti Cedid: صفحة 259: الأوزان والقياسات والعملات وما يعادلها الحالية. المسيحيون الأرثوذكس اليونانيون في منطقة كارامان في تركيا العثمانية. في حين أن اللغة التركية العثمانية مكتوبة بالنص العربي، فإن اللغة التركية القرمانلية مكتوبة بالأبجدية اليونانية. وقد تم تبادل هذا المصطلح من إمارة كارامان التركية في القرن الثالث عشر في وسط الأناضول.
نص عينة عهدي عتيق (الصفحات 1-832) -- أهتي شديد (الصفحات 1-259).
Akademik Disiplin Humanities | Religious Studies
Nüsha Notu MiU copy imperfect: Ahdi Atik: pages 1-86 wanting (Tekvin veya Yaratılış/Genesis, Mısır'dan Çıkış/Exodus); pages 87-90 torn and detached from binding; worn binding., Ahdi Atik: unnumbered blank pages 829-832: family history, marriages, births, deaths (handwritten with pencil) ..., In Memory of Costas and Antiope Bacalis and Marika Konstantinidou. Donated by George and Jean Bacalis.
Son Dizinleme Tarihi 20251210
Biçim Book
Referanslar Balta, Evangelia. Karamanlidika : XX e siècle, p. 89-90, İbar, Gazanfer. Anadolulu hemşehrilerimiz, p. 68, Anzerlioğlu, Yonca. Karamanlı Ortodoks Türkler, p. 106-174
مكتبة جامعة ميشيغان - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبة جامعة ميشيغان يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار