ختم
| العنوان | ختم |
|---|---|
| تاريخ النشر: | 500-400 قبل الميلاد |
| مكان النشر | - مكتبات بودليان |
| النوع | kitap |
| اللغة | غير محدد |
| رقمي | نعم |
| مخطوط | نعم |
| الأبعاد الفيزيائية | 1 seal |
| المكتبة: | مكتبة الشرق الأوسط الرقمية |
| معرف أصل المكتبة | Bodleian Library Sigill. Aram. VII |
| رقم السجل | 484c92c7-6a4a-40c6-ac7c-e4927096fc11 |
| موقع المكتبة | مكتبات بودليان |
| التاريخ | 500-400 قبل الميلاد |
| ملاحظات | تعد رسائل الأمير الفارسي والمرزبان (حاكم) مصر أرشاما إلى نخثور، وكيل عقاراته في مصر، من الناجين النادرين من الإمبراطورية الأخمينية القديمة. تقدم هذه الوثائق الرائعة لمحة حية عن الجوانب اللغوية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية والتنظيمية والسياسية للإمبراطورية الأخمينية كما عاشها أحد أفراد النخبة وحاشيته. أرشاما، أمير البيت الملكي والمرزبان (حاكم) مصر في القرن الخامس قبل الميلاد، كان أيضًا مالكًا عظيمًا للأراضي، وكان يمتلك عقارات في مصر وكذلك في بابل (العراق الحديث) حيث أمضى بعض الوقت أيضًا. في مصر، كان "منزل" أرشاما يدار من قبل وكيله (باكيد) نخثور. دخلت رسائل أرشاما إلى نخثور، المكونة من حقيبتين جلديتين وأختام طينية، إلى مكتبة بودليان في عام 1944. وكانت مكتوبة على الجلد، ومطوية بالكونسرتينا ومغلقة بخيط وكتلة من الطين تحمل ختم أرشاما. وبمجرد قراءتها، تم تخزينها في كيس. الرسائل مكتوبة باللغة الآرامية، وهي لغة سامية منتشرة على نطاق واسع وتستخدم لأغراض إدارية في الإمبراطورية الفارسية. كان من الممكن أن تكون تعليمات أرشاما قد تم نطقها باللغة الفارسية، أو كتابتها باللغة الآرامية، أو قراءتها من قبل مصري، ثم شرحها أخيرًا باللغة المصرية، مما يمثل نموذجًا لإمبراطورية متعددة الأعراق واللغات. | المزيد | أقل |
| Parçası Olduğu | Charters and Seals | Persian Manuscripts |
| Malzeme | clay |