سأكون أكثر حذرا عندما أعلق. : بالفضل والامتياز.

العنوان سأكون أكثر حذرا عندما أعلق. : بالفضل والامتياز.
المؤلف ʿAbd al-ʿAzīz Ibn ʿUthmān -967.
تاريخ النشر: 1502
مكان النشر بصمة البندقية -
الموضوع التنجيم العربي ; الأعمال المبكرة حتى عام 1800. علم الفلك؛ الأعمال المبكرة حتى عام 1800.
النوع kitap
اللغة ara,lat
رقمي لا
مخطوط لا
الأبعاد الفيزيائية [148] pages : illustrations ; 19 cm. (8º)
المكتبة: jisc
رقم السجل q_language%3A%20ara_sort_year_rn_478
موقع المكتبة المكتبة البريطانية: مجموعة المراجع العامة، غرف القراءة في سانت بانكراس، المكتبة البريطانية: مجموعة المراجع العامة، غرف القراءة في سانت بانكراس
التاريخ 1502
ملاحظات التوقيعات: a-i⁸, [k]².، بصمة من بيانات النسخ.، الأحرف الأولى من نقش خشبي.، تحتوي على جداول فلكية ورسوم بيانية فلكية منقوشة بالخشب، بما في ذلك واحدة في صفحة العنوان.، ترجمها من العربية جوان هيسبالينسيس (جون إشبيلية)، مع تعليق جون ساكسونيا؛ تم تحريره بواسطة Bartholomeus de Altem et Nusia (Bartholomäus Alten).، يبدأ بالورقة a1v: "Libellus isagogicus abdilazi. ie serui gloriosi dei: Qui dicitur alchabitius ad magisteriu[m] iudicioru[m] astroru[m] فسره جون الإسباني وكتب بنفس الطريقة بواسطة جون ساكسونيا، بدأوا في الارتباط في سلسلة من آيات". تحتوي بيانات النسخ على بيان آخر بالمسؤولية: "إنها تنتهي بالنص [m] su[per] alchabiciu[m] المطلوب [per] Io[n]ne[m] de saxonia في بلدة parisiensi anno 1331. Correctu[m] [per] artiu[m] & Medicine Doctore[m] magist[rum] Bartholomeu[m] de altem & nusia."
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası 1608/591., C.16.h.14.(1.)
Tür text
jisc - محرك بحث المخطوطات العثمانية jisc

سأكون أكثر حذرا عندما أعلق. : بالفضل والامتياز.

المؤلف ʿAbd al-ʿAzīz Ibn ʿUthmān -967.
تاريخ النشر 1502
مكان النشر بصمة البندقية -
الموضوع التنجيم العربي ; الأعمال المبكرة حتى عام 1800. علم الفلك؛ الأعمال المبكرة حتى عام 1800.
النوع kitap
اللغة ara,lat
رقمي لا
مخطوط لا
الأبعاد الفيزيائية [148] pages : illustrations ; 19 cm. (8º)
المكتبة jisc
رقم السجل q_language%3A%20ara_sort_year_rn_478
موقع المكتبة المكتبة البريطانية: مجموعة المراجع العامة، غرف القراءة في سانت بانكراس، المكتبة البريطانية: مجموعة المراجع العامة، غرف القراءة في سانت بانكراس
التاريخ 1502
ملاحظات التوقيعات: a-i⁸, [k]².، بصمة من بيانات النسخ.، الأحرف الأولى من نقش خشبي.، تحتوي على جداول فلكية ورسوم بيانية فلكية منقوشة بالخشب، بما في ذلك واحدة في صفحة العنوان.، ترجمها من العربية جوان هيسبالينسيس (جون إشبيلية)، مع تعليق جون ساكسونيا؛ تم تحريره بواسطة Bartholomeus de Altem et Nusia (Bartholomäus Alten).، يبدأ بالورقة a1v: "Libellus isagogicus abdilazi. ie serui gloriosi dei: Qui dicitur alchabitius ad magisteriu[m] iudicioru[m] astroru[m] فسره جون الإسباني وكتب بنفس الطريقة بواسطة جون ساكسونيا، بدأوا في الارتباط في سلسلة من آيات". تحتوي بيانات النسخ على بيان آخر بالمسؤولية: "إنها تنتهي بالنص [m] su[per] alchabiciu[m] المطلوب [per] Io[n]ne[m] de saxonia في بلدة parisiensi anno 1331. Correctu[m] [per] artiu[m] & Medicine Doctore[m] magist[rum] Bartholomeu[m] de altem & nusia."
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası 1608/591., C.16.h.14.(1.)
Tür text
jisc - محرك بحث المخطوطات العثمانية
jisc يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار