همايونامي / ترجمه من الفارسية عبد الرب يلجار؛ وعبد الرب يلجار وأيمن مانياس، اللذان قاما بترجمة الجزء الذي كتبته أنيت س. بيفريدج عن أوضاع النساء المذكورات في كتابات بابور وجولبيدن وحيدر من اللغة الإنجليزية؛ مقدمة وملخص تاريخي بقلم حكمت باير.
| العنوان | همايونامي / ترجمه من الفارسية عبد الرب يلجار؛ وعبد الرب يلجار وأيمن مانياس، اللذان قاما بترجمة الجزء الذي كتبته أنيت س. بيفريدج عن أوضاع النساء المذكورات في كتابات بابور وجولبيدن وحيدر من اللغة الإنجليزية؛ مقدمة وملخص تاريخي بقلم حكمت باير. |
|---|---|
| المؤلف | جلبادان، بيجوم، 1524-1603. |
| تاريخ النشر: | 1944 |
| مكان النشر | أنقرة - دار طباعة الجمعية التاريخية التركية |
| الموضوع | همايون، إمبراطور هندوستان، 1508-1556. أكبر، إمبراطور هندوستان، 1542-1605. بابور، إمبراطور هندوستان، 1483-1530. الإمبراطورية المغولية |
| النوع | كتاب |
| اللغة | التركية |
| رقمي | لا |
| مخطوط | لا |
| عدد الصفحات | 368 |
| الأبعاد الفيزيائية | 25 cm. |
| المكتبة: | مكتبة جامعة إنديانا |
| معرف أصل المكتبة | DS461 .G976 |
| رقم السجل | 1200749 |
| موقع المكتبة | Blmgtn - مرفق المكتبة المساعدةعرض هذا الموقع على الخريطة، في علامة تبويب جديدة — مرفق المكتبة المساعدة - الأكوام |
| التاريخ | 1944 |
| ملاحظات | الترجمة التركية مصنوعة من الترجمة الإنجليزية التي نشرتها الجمعية الملكية الآسيوية كسلسلة جديدة 1 لصندوق الترجمة الشرقية. لندن، 1902. راجع. ظهر الورقة التي تسبق t.p. خريطة مطوية في الجيب. تتضمن فهارس. |
| Dizi | Türk Tarih Kurumu yayınlarından. II. seri ; no. 6 |