المؤلف
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
تاريخ النشر
2025
مكان النشر
-
Bibliothèque nationale de France
الموضوع
Aḥmad ibn ʿAbd Allāh Ibn Zaydūn [9990] Aḥmad ibn ʿAbd al-Wahhāb al-Nuwayrī [Auteur] Nihāyat al-arab fī funūn al-ādāb Nihāyat al-arab fī funūn al-ādāb Risāla (Ibn Zaydūn) Risāla (Ibn Zaydūn) أحمد بن عبد الله بن زيدون [9990] أحمد بن عبد الوهاب النويري [Auteur] رسالة (ابن زيدون) رسالة (ابن زيدون) نهاية الأرب في فنون الآداب نهاية الأرب في فنون الآداب Ibrāhīm ibn Aḥmad ibn Nāhiḍ al-Ḥalabī [Copiste] Alep [5020] Mašhad Firdaws (Alep) [5020] MAILLET, Benoît de RENAUDOT, Eusèbe [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] SLANE, William Mac Guckin de Chroniques et Histoire des dynasties
النوع
kitap
اللغة
العربية
رقمي
نعم
مخطوط
نعم
المكتبة
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة
Arabe 1577
رقم السجل
eadbam:EADC:NE0026357_FRBNFEAD0000295332408
موقع المكتبة
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
التاريخ
1549-1559
ملاحظات
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. W. M. G. de Slane, "Histoire de la province d'Afrique et du Maghrib, traduite de l'arabe d'En-Noweiri". Journal Asiatique , février 1841, p. 97-105, mai 1841, p. 557-583, janvier 1842, p. 49-64., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. W. M. G. de Slane, "Histoire de la province d'Afrique et du Maghrib, traduite de l'arabe d'En-Noweiri". Journal Asiatique , février 1841, p. 97-105, mai 1841, p. 557-583, janvier 1842, p. 49-64., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 1236 à 1594.. Nasḫī . - Vocalisation partielle (surtout aux f. 16-22v ; 43-55v). - Mots terminés dans la marge. - Titres rubriqués, parfois omis (f. 16v-22v ; 106-112...). - Réclames à tous les feuillets. Vergeures horizontales. Pontuseaux groupés par trois. - 112 fol. - 270 x 190 mm. - 27 à 29 lignes à la page. - Surface écrite 215 à 230 x 135 à 140 mm. - Réglures au miṣṭara . - Quinions.. Titre au f. 42v. Au f. 1 : Kitāb fīhi nuzha min taʾrīẖ al-ayẖ al-imām al-ʿālim al-ʿallāma ʿAbd Allāh al-Nuwayrī. F. 1-23v : cf. éd. XXIV, p. 287-401 ; f. 25-39v : XXVII, p. 340-410 ; f. 40-42v : XXIV, p. 401-419 ; f. 43-55v : XXIV, p. 68-150 ; f. 56-65v : f. 66-67v : XXVII, p. 410-420 ; f. 68-79v : XXIV, p. 225-281 ; f. 80-87 : VII, p. 266-VIII, p. 2 ; f. 88-93v : VII p. 206-227 ; f. 94-105v : XXVII, p. 175-242 ; f. 106-112v : VIII, p. 69-101. La Risāla de Ibn Zaydūn et les correspondances présentées à la page de titre (f. 1) comme une suite sont également extraites du Nihāyat al-arab. Colophon (f. 42v) : كمل السفر الثاني و العشرين من كتاب نهاية الأرب في فنون الآداب للنويري كتبه من خط مؤلفه المذكور إبراهيم بن أحمد بن ناهض الحلبي بمشهد الفردوس بحلب المحروسة غفر الله لكاتبه و لمؤلفه و لوالديهما (...) و كان فراغه يوم الإثنين المبارك مستهل شهر رجب الأصب سنة ست و خمسين و تسعمائة يتلوه (...) السفر الثالث و العشرين f. 112v : نجز الجزء تمامه في مستهل شهر رجب من شهور سنة ٦٦٩ و حسبنا الله و نعم الوكيل... Cf. ms Arabe 1573, 1574-1576. Copie de plusieurs mains. Les f. 40-42 ont été exécutés d'après une copie autographe par Ibrāhīm ibn Aḥmad ibn Nāhiḍ al-Ḥalabī à Alep, au Mašhad Firdaws (cf. D. SOURDEL, La description d'Alep d'Ibn addād , p. 108) et achevés le premier lundi de raǧab 956/29 juillet 1549 (f. 42v). La copie des f. 106-112 a été achevée au début de raǧab 966/avril 1559 (f. 112v).. Rapporté par Benoît de Maillet. - Table de la main de W. M. G. de Slane (f. de garde), comptes (2 ème f. de garde) ; quelques annotations marginales de main européenne.. Demi-reliure à recouvrement refaite, dos basane brune. Une partie du rabat a disparu.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
نص عينة
Titre au f. 42v. Au f. 1 : Kitāb fīhi nuzha min taʾrīẖ al-ayẖ al-imām al-ʿālim al-ʿallāma ʿAbd Allāh al-Nuwayrī. F. 1-23v : cf. éd. XXIV, p. 287-401 ; f. 25-39v : XXVII, p. 340-410 ; f. 40-42v : XXIV, p. 401-419 ; f. 43-55v : XXIV, p. 68-150 ; f. 56-65v : f. 66-67v : XXVII, p. 410-420 ; f. 68-79v : XXIV, p. 225-281 ; f. 80-87 : VII, p. 266-VIII, p. 2 ; f. 88-93v : VII p. 206-227 ; f. 94-105v : XXVII, p. 175-242 ; f. 106-112v : VIII, p. 69-101. La Risāla de Ibn Zaydūn et les correspondances présentées à la page de titre (f. 1) comme une suite sont également extraites du Nihāyat al-arab. Colophon (f. 42v) : كمل السفر الثاني و العشرين من كتاب نهاية الأرب في فنون الآداب للنويري كتبه من خط مؤلفه المذكور إبراهيم بن أحمد بن ناهض الحلبي بمشهد الفردوس بحلب المحروسة غفر الله لكاتبه و لمؤلفه و لوالديهما (...) و كان فراغه يوم الإثنين المبارك مستهل شهر رجب الأصب سنة ست و خمسين و تسعمائة يتلوه (...) السفر الثالث و العشرين f. 112v : نجز الجزء تمامه في مستهل شهر رجب من شهور سنة ٦٦٩ و حسبنا الله و نعم الوكيل... Cf. ms Arabe 1573, 1574-1576. Copie de plusieurs mains. Les f. 40-42 ont été exécutés d'après une copie autographe par Ibrāhīm ibn Aḥmad ibn Nāhiḍ al-Ḥalabī à Alep, au Mašhad Firdaws (cf. D. SOURDEL, La description d'Alep d'Ibn addād , p. 108) et achevés le premier lundi de raǧab 956/29 juillet 1549 (f. 42v). La copie des f. 106-112 a été achevée au début de raǧab 966/avril 1559 (f. 112v).
Eski Raf Numarası
Ancien fonds arabe : 702 A
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier non filigrané.