المؤلف
جون واليس 1616-1703.
تاريخ النشر
1657
مكان النشر
-
أكسفورد: طبعه ليون. مطابع أكاديمية ليتشفيلد، على نفقة ثو. روبنسون
النوع
كتاب
اللغة
fas,lat
رقمي
نعم
مخطوط
لا
المكتبة
شبكة مكتبات وأرشيفات CSIC
رقم السجل
34CSIC_ALMA_DS51207443780004201
التاريخ
سنة 1657
ملاحظات
eebo-0113 "يوهانيس فاليس، أستاذ الهندسة في سافيلياني، الخطاب الافتتاحي" يحتوي على صفحة عنوان مؤرخة منفصلة؛ إنه غير مرقّم. "Johannis VVallisi, S.S. Th.D. Geometry Professoris Saviliani in the الشهير Academia Oxoniensis; Mathesis Universalis" و"Johannis Wallisi S.S. Th.D. Geometry Professoris Saviliani, in the الشهير Academia Oxoniensis; Adversus Marci Meibomii, deتناسب الحوار,tractatus elentcius" يحتوي كل منهما على صفحة عنوان مؤرخة منفصلة و ترقيم الصفحات؛ التسجيل مستمر. "Deتناسب، حواري؛ مكتوب ماركوس ميبوميوس؛ دحض" (عنوان التسمية التوضيحية) يحتوي على صفحات منفصلة وتسجيل.، نص مستمر على الرغم من ترقيم الصفحات.، يتضمن فصلاً عن اللوغاريتمات ومقطعًا عن الشطرنج باللغتين الفارسية واللاتينية، يتضمن أخطاء.، استنساخ الأصل في: مكتبة هنري إي هنتنغتون ومعرض الفنون.. "يوهانيس ففاليس، Geometriae Professoris Saviliani، Oratio inauguralis" يحتوي على صفحة عنوان منفصلة ومؤرخة؛ إنه غير مرقّم. "Johannis VVallisi, S.S. Th.D. Geometry Professoris Saviliani in the الشهير Academia Oxoniensis; Mathesis Universalis" و"Johannis Wallisi S.S. Th.D. Geometry Professoris Saviliani, in the الشهير Academia Oxoniensis; Adversus Marci Meibomii, deتناسب الحوار,tractatus elentcius" يحتوي كل منهما على صفحة عنوان مؤرخة منفصلة و ترقيم الصفحات؛ التسجيل مستمر. "Deتناسب، حواري؛ ماركوس ميبوميوس إنسكريبتي؛ تفنيد" (عنوان التسمية التوضيحية) له ترقيم صفحات منفصل وتسجيل. نص مستمر على الرغم من ترقيم الصفحات. يتضمن فصلاً عن اللوغاريتمات ومقطعًا عن الشطرنج بالفارسية واللاتينية، يتضمن أخطاء.، استنساخ النسخة الأصلية في: مكتبة ومعرض الفنون هنري إي هنتنغتون.
نص عينة
إيبو-0113
Atıf Notu
Wing, D.G. Short-title catalogue of books printed in England, Scotland, Ireland, Wales, and British America, and of English books printed in other countries, 1641-1700 (2nd ed. 1994), W599, English short title catalogue, R18077
Dil Notu
Text chiefly in Latin, with a passage in Persian.