تعليقات ف. جالينوس على كتاب الأوبئة لأبقراط

العنوان تعليقات ف. جالينوس على كتاب الأوبئة لأبقراط
المؤلف جالينوس
تاريخ النشر: 2022
مكان النشر برلين ; بوسطن - أبحاث أكاديمية دي جرويتر
النوع kitap
اللغة العربية
رقمي نعم
مخطوط لا
عدد الصفحات 588
المكتبة: جامعة هايدلبرغ
معرف أصل المكتبة 978-3-11-077499-3
رقم السجل 68999297
التاريخ 2022
نص عينة يقدم المجلد الحالي أول طبعة نقدية للترجمة العربية في العصور الوسطى لتعليق جالينوس على الكتاب السادس من أوبئة أبقراط التي كتبها حنين بن إسحاق (ت. 870 تقريبًا). تعتمد الطبعة على جميع الشواهد النصية العربية الموجودة، بما في ذلك النقل العربي الثانوي. لا يوجد سوى حوالي ثلثي الأصل اليوناني لهذا النص؛ ولذلك فإن الترجمة العربية هي الشاهد الكامل الوحيد على هذا العمل المهم. يوضح عدد ومدى "التعليقات من هذا الشرح في الكتابات الطبية العربية في العصور الوسطى، والتي تم توثيقها في مقدمة المجلد، أنه أصبح مصدرًا حاسمًا لتطوير الطب في العالم الإسلامي. كما أدى إلى ظهور مجموعة واسعة من الكتابات التعليمية التي توضح أهميته لتعليم الطب. وتهدف الترجمة الإنجليزية إلى نقل بعض نكهة النص العربي. ويحتوي المجلد أيضًا على فهارس شاملة تحدد مصطلحات الترجمة وأسلوبها.
Bibliyografik Not Erscheint auch als : print
DOI doi:10.1515/9783110774993
Toplam başlık serisi Corpus Medicorum Graecorum – Supplementum Orientale ; V 3,1
Yerel URL (Üniversite Kütüphanesi) full text
Katkıda Bulunanlar Vagelpohl, Uwe [HerausgeberIn]
Yazı Dili In Arabic
عرض في المصدر جامعة هايدلبرغ جامعة هايدلبرغ - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جامعة هايدلبرغ - محرك بحث المخطوطات العثمانية جامعة هايدلبرغ

تعليقات ف. جالينوس على كتاب الأوبئة لأبقراط

المؤلف جالينوس
تاريخ النشر 2022
مكان النشر برلين ; بوسطن - أبحاث أكاديمية دي جرويتر
النوع kitap
اللغة العربية
رقمي نعم
مخطوط لا
عدد الصفحات 588
المكتبة جامعة هايدلبرغ
معرف أصل المكتبة 978-3-11-077499-3
رقم السجل 68999297
التاريخ 2022
نص عينة يقدم المجلد الحالي أول طبعة نقدية للترجمة العربية في العصور الوسطى لتعليق جالينوس على الكتاب السادس من أوبئة أبقراط التي كتبها حنين بن إسحاق (ت. 870 تقريبًا). تعتمد الطبعة على جميع الشواهد النصية العربية الموجودة، بما في ذلك النقل العربي الثانوي. لا يوجد سوى حوالي ثلثي الأصل اليوناني لهذا النص؛ ولذلك فإن الترجمة العربية هي الشاهد الكامل الوحيد على هذا العمل المهم. يوضح عدد ومدى "التعليقات من هذا الشرح في الكتابات الطبية العربية في العصور الوسطى، والتي تم توثيقها في مقدمة المجلد، أنه أصبح مصدرًا حاسمًا لتطوير الطب في العالم الإسلامي. كما أدى إلى ظهور مجموعة واسعة من الكتابات التعليمية التي توضح أهميته لتعليم الطب. وتهدف الترجمة الإنجليزية إلى نقل بعض نكهة النص العربي. ويحتوي المجلد أيضًا على فهارس شاملة تحدد مصطلحات الترجمة وأسلوبها.
Bibliyografik Not Erscheint auch als : print
DOI doi:10.1515/9783110774993
Toplam başlık serisi Corpus Medicorum Graecorum – Supplementum Orientale ; V 3,1
Yerel URL (Üniversite Kütüphanesi) full text
Katkıda Bulunanlar Vagelpohl, Uwe [HerausgeberIn]
Yazı Dili In Arabic
جامعة هايدلبرغ - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جامعة هايدلبرغ يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار