حواش على شرحي رسالتي الاستعارة
| العنوان | حواش على شرحي رسالتي الاستعارة |
|---|---|
| المؤلف | عصام الدين إبراهيم - مؤلف |
| تاريخ النشر: | 1125 |
| النوع | أخرى |
| اللغة | العربية |
| رقمي | نعم |
| مخطوط | لا |
| المكتبة: | مكتبة جامعة بومبيو فابرا |
| رقم السجل | cdi_europeana_collections_9200126_2F40EB73F67F71B4BC1EB356857456603D2DE793 |
| موقع المكتبة | متاح على الانترنت |
| التاريخ | 1125 |
| نص عينة | شرح رسالة الاستخارة لأبي القاسم الليثي الكندي تعليق على رسالة الاستخارة لأبي القاسم الليتي الكندي. أغلفة ورقية أصلية مع حواف جلدية وتجليد، وتجليد من الكتان؛ الخط النسخي، الحبر الأسود، علامات معينة في النص المكتوب بالحبر الأحمر؛ ملاحظات بين السطور وهامشية مكتوبة بالحبر الأسود؛ تم نسخ العمل في ثلاثة أجزاء: 1ب-35أ، 38ب-40أ، 43ب-50أ. غلاف ورقي أصلي، تقوية جلدية على الحواف والعمود الفقري. ربط القماش. نيشا. المخطوطة مكتوبة بالحبر الأسود، وبعض العلامات الموجودة في النص مكتوبة بالحبر الأحمر. كُتبت الملاحظات بين السطور وفي الهوامش بالحبر الأسود والأحمر. هناك اختلافات كثيرة مهمة بين مُثُل العلماء وحلول الغرب اللاتيني والشرق الإسلامي؛ هناك أيضًا اختلافات عديدة بين الحالات المختلفة التي واجهها النشاط المنطقي الصارم في العالمين على مدى فترة طويلة من الزمن. بادئ ذي بدء، ينتهي دور أرسطو في نهاية القرن الثاني عشر ليتكيف بشكل كبير مع كتابات المنطقيين باللغة العربية - وقد شغل هذا المكان ابن سينا. هناك العديد من الاختلافات المهمة بين المثل والخيارات العلمية للغرب اللاتيني والشرق الإسلامي؛ هناك أيضًا العديد من الاختلافات بين المصائر المختلفة التي واجهها النشاط المنطقي الصارم في العالمين على مر القرون. أولًا وقبل كل شيء، لم يعد أرسطو بحلول نهاية القرن الثاني عشر بمثابة إحداثي مهم للمنطقيين الذين يكتبون باللغة العربية - وهذا المكان يملأه ابن سينا. |
| Kaynak | Europeana Collections |