أربع أغنيات من الفارسية، تمت ترجمتها من رباعيات حافظ لسير عبد المجيد ... وتم تحويلها إلى شعر إنجليزي بقلم ل. كرنمر-بينغ ... 1. عندما تنفتح براعم الورد في الكؤوس. 2. أيها العشاق. 3. الشباب هو الصنبور. 4. من أين نشأت تشابكات شعرك؟.
| العنوان | أربع أغنيات من الفارسية، تمت ترجمتها من رباعيات حافظ لسير عبد المجيد ... وتم تحويلها إلى شعر إنجليزي بقلم ل. كرنمر-بينغ ... 1. عندما تنفتح براعم الورد في الكؤوس. 2. أيها العشاق. 3. الشباب هو الصنبور. 4. من أين نشأت تشابكات شعرك؟. |
|---|---|
| المؤلف | آيفي، هربرت. |
| تاريخ النشر: | 1914 |
| مكان النشر | لندن - ميتزلر وشركاه |
| النوع | belge |
| اللغة | eng,fas |
| رقمي | لا |
| مخطوط | لا |
| الأبعاد الفيزيائية | 4.̊ |
| المكتبة: | jisc |
| رقم السجل | q_language%3A%20per_sort_year_rn_6455 |
| موقع المكتبة | المكتبة البريطانية: مجموعات الموسيقى، غرف القراءة في سانت بانكراس |
| التاريخ | 1914 |
| Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası | G.390.j.(32.) |
| Tür | notated music |