وذكر السيد أنه يُفهم من سند النقل الذي بحوزته أن المكانين من أرض ميرية إلى يدكول، ومن كيسيكوبرو إلى سيليفريكابي، كانا تحت ملكية علية هانم بنت محمد آغا، ونتيجة للترتيب العام الذي تم إجراؤه للتحكم في السجلات وتصحيح الأخطاء، فقد تبين في السجلات أنه تم تسجيل أماكن أخرى في المكان المذكور وتم إضافتها إلى الفعل. محمد صادق نسخة مسجلة مختومة.

العنوان وذكر السيد أنه يُفهم من سند النقل الذي بحوزته أن المكانين من أرض ميرية إلى يدكول، ومن كيسيكوبرو إلى سيليفريكابي، كانا تحت ملكية علية هانم بنت محمد آغا، ونتيجة للترتيب العام الذي تم إجراؤه للتحكم في السجلات وتصحيح الأخطاء، فقد تبين في السجلات أنه تم تسجيل أماكن أخرى في المكان المذكور وتم إضافتها إلى الفعل. محمد صادق نسخة مسجلة مختومة.
تاريخ النشر: 23 ل. 1247
الموضوع بيراتس
النوع belge
اللغة العثمانية
رقمي نعم
مخطوط لا
المكتبة: مكتبات بلدية اسطنبول الكبرى
معرف أصل المكتبة PVS_Evr_01383
رقم السجل PVS_Evr_01383
التاريخ 23 ل. 1247
عرض في المصدر مكتبات بلدية اسطنبول الكبرى مكتبات بلدية اسطنبول الكبرى - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبات بلدية اسطنبول الكبرى - محرك بحث المخطوطات العثمانية مكتبات بلدية اسطنبول الكبرى

وذكر السيد أنه يُفهم من سند النقل الذي بحوزته أن المكانين من أرض ميرية إلى يدكول، ومن كيسيكوبرو إلى سيليفريكابي، كانا تحت ملكية علية هانم بنت محمد آغا، ونتيجة للترتيب العام الذي تم إجراؤه للتحكم في السجلات وتصحيح الأخطاء، فقد تبين في السجلات أنه تم تسجيل أماكن أخرى في المكان المذكور وتم إضافتها إلى الفعل. محمد صادق نسخة مسجلة مختومة.

تاريخ النشر 23 ل. 1247
الموضوع بيراتس
النوع belge
اللغة العثمانية
رقمي نعم
مخطوط لا
المكتبة مكتبات بلدية اسطنبول الكبرى
معرف أصل المكتبة PVS_Evr_01383
رقم السجل PVS_Evr_01383
التاريخ 23 ل. 1247
مكتبات بلدية اسطنبول الكبرى - محرك بحث المخطوطات العثمانية
مكتبات بلدية اسطنبول الكبرى يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار