[DE-UBFre] MF Mau 1161 — [Asʾila wa-aǧwiba] — [Asʾila wa-aǧwiba] | Kütüphane.osmanlica.com

[DE-UBFre] MF Mau 1161 — [Asʾila wa-aǧwiba] — [Asʾila wa-aǧwiba]

İsim [DE-UBFre] MF Mau 1161 — [Asʾila wa-aǧwiba] — [Asʾila wa-aǧwiba]
Yazar al-Muẖtār Ibn-Muḥammad Ibn-al-Muẖtār Ibn-Aḥmad
Basım Tarihi: copy: RabīʿI 1253/juni 1837, 1253
Basım Yeri Universitätsbibliothek Freiburg - Universitätsbibliothek Freiburg
Konu law
Tür Resim
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 10
Kütüphane: Kalamos
Demirbaş Numarası MF Mau 1161
Kayıt Numarası DE25Book_manuscript_00000801
Lokasyon Universitätsbibliothek Freiburg
Tarih copy: RabīʿI 1253/juni 1837, 1253
Notlar lesbar
Sınıf numarası MF Mau 1161
Koleksiyon Universitätsbibliothek Freiburg
Editör Ulrich Rebstock
Lisans CC0 1.0
Proje OMAR
Çoğaltma Scan, 1161, Universität Freiburg, Digitalisat einer an der Universität Freiburg verwahrten Microfilmkopie. Die Master-Microfilme befinden sich im IMRS [Institut Mauritanien de Recherche Scientifique], Nouakchott (Mauretanien). Originalhandschrift befindet sich in/bei: an-Niʿma, Ahl al-Qaṣrī (gaṣrī)
Düzenleme durumu First input complete

[DE-UBFre] MF Mau 1161 — [Asʾila wa-aǧwiba] — [Asʾila wa-aǧwiba]

Yazar al-Muẖtār Ibn-Muḥammad Ibn-al-Muẖtār Ibn-Aḥmad
Basım Tarihi copy: RabīʿI 1253/juni 1837, 1253
Basım Yeri Universitätsbibliothek Freiburg - Universitätsbibliothek Freiburg
Konu law
Tür Resim
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 10
Kütüphane Kalamos
Demirbaş Numarası MF Mau 1161
Kayıt Numarası DE25Book_manuscript_00000801
Lokasyon Universitätsbibliothek Freiburg
Tarih copy: RabīʿI 1253/juni 1837, 1253
Notlar lesbar
Sınıf numarası MF Mau 1161
Koleksiyon Universitätsbibliothek Freiburg
Editör Ulrich Rebstock
Lisans CC0 1.0
Proje OMAR
Çoğaltma Scan, 1161, Universität Freiburg, Digitalisat einer an der Universität Freiburg verwahrten Microfilmkopie. Die Master-Microfilme befinden sich im IMRS [Institut Mauritanien de Recherche Scientifique], Nouakchott (Mauretanien). Originalhandschrift befindet sich in/bei: an-Niʿma, Ahl al-Qaṣrī (gaṣrī)
Düzenleme durumu First input complete
Qalamos
Kalamos yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.