[Qur'an]: [fragmentos] القرآن | Kütüphane.osmanlica.com

[Qur'an]: [fragmentos] القرآن
( القرآن)

İsim [Qur'an]: [fragmentos] القرآن
İsim Orijinal القرآن
Yazar Ġālib, Yaḥyā b. , copista
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar [113] h. ; 22 x 16 cm
Kütüphane: İspanya Ulusal Kütüphanesi
Kayıt Numarası alma991032808419708606
Lokasyon Available at Sede Central (Paseo de Recoletos) Sala Cervantes (MSS/4907/1)
Notlar • Nota de cita o referencia bibliográfica: Guillén Robles, Mss. árabes BNM, Madrid, 1889 nº CVI (p. 52-53), • Nota de cita o referencia bibliográfica: Castilla, Nuria de. “Les manuscrits du Coran andalusīs, mudéjars et morisques de la Biblioteca Nacional de España”. En: Journal Asiatique 309.1 (2021), p. 12, 16 y 21, nº4, 10 y 19, • Alcance y contenido: Se trata, según Nuria de Castilla, de un volumen facticio compuesto de tres partes: la 1ª contiene, de forma fragmentaria, las suras 19-22 (h. 1r-89v); la 2ª las suras 89:7-114 (h. 90r-96v); y la 3ª, de forma fragmentaria, las suras 11-16 y 80-81 (h. 97r-113v), • Texto en árabe; Escritura magrebí, • Siguiendo a Nuria de Castilla la primera parte se copió quizá en el s. XV, la segunda en el siglo XVI y la tercera en Letux? a finales del s. XVI, siendo el copista Yaḥyā b. Ġālib (v.a. Mss/4948 y Mss/5310), • Ejemplar restaurado con pérdida de texto, • Encuadernado en desorden, para el orden correcto de las h. véase Nuria de Castilla, • Foliación moderna a lápiz, • Vocalización y signos ortoépicos en tinta roja. Títulos de las suras en tinta ocre o roja, • Marcas de fin de verso o grupo de versos y círculos y rosetas indicando las divisiones litúrgicas en los márgenes en las partes 1ª y 3ª
Tür Manuscritos
Kaynağa git İspanya Ulusal Kütüphanesi Biblioteca Nacional de España
Biblioteca Nacional de España İspanya Ulusal Kütüphanesi
Kaynağa git

[Qur'an]: [fragmentos] القرآن

( القرآن)
Yazar Ġālib, Yaḥyā b. , copista
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Evet
Fiziksel Boyutlar [113] h. ; 22 x 16 cm
Kütüphane İspanya Ulusal Kütüphanesi
Kayıt Numarası alma991032808419708606
Lokasyon Available at Sede Central (Paseo de Recoletos) Sala Cervantes (MSS/4907/1)
Notlar • Nota de cita o referencia bibliográfica: Guillén Robles, Mss. árabes BNM, Madrid, 1889 nº CVI (p. 52-53), • Nota de cita o referencia bibliográfica: Castilla, Nuria de. “Les manuscrits du Coran andalusīs, mudéjars et morisques de la Biblioteca Nacional de España”. En: Journal Asiatique 309.1 (2021), p. 12, 16 y 21, nº4, 10 y 19, • Alcance y contenido: Se trata, según Nuria de Castilla, de un volumen facticio compuesto de tres partes: la 1ª contiene, de forma fragmentaria, las suras 19-22 (h. 1r-89v); la 2ª las suras 89:7-114 (h. 90r-96v); y la 3ª, de forma fragmentaria, las suras 11-16 y 80-81 (h. 97r-113v), • Texto en árabe; Escritura magrebí, • Siguiendo a Nuria de Castilla la primera parte se copió quizá en el s. XV, la segunda en el siglo XVI y la tercera en Letux? a finales del s. XVI, siendo el copista Yaḥyā b. Ġālib (v.a. Mss/4948 y Mss/5310), • Ejemplar restaurado con pérdida de texto, • Encuadernado en desorden, para el orden correcto de las h. véase Nuria de Castilla, • Foliación moderna a lápiz, • Vocalización y signos ortoépicos en tinta roja. Títulos de las suras en tinta ocre o roja, • Marcas de fin de verso o grupo de versos y círculos y rosetas indicando las divisiones litúrgicas en los márgenes en las partes 1ª y 3ª
Tür Manuscritos
Biblioteca Nacional de España
İspanya Ulusal Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.