[Poesías varias] | Kütüphane.osmanlica.com

[Poesías varias]

İsim [Poesías varias]
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 122
Fiziksel Boyutlar 122 h. ; 22 x 17 cm
Kütüphane: İspanya Ulusal Kütüphanesi
Demirbaş Numarası OCLC : (OCoLC)960418649
Kayıt Numarası alma991038639599708606
Lokasyon Available at Sede Central (Paseo de Recoletos) Sala Cervantes (MSS/5111)
Notlar • Nota de cita o referencia bibliográfica: Guillén Robles, Mss. árabes BNM, Madrid, 1889 p. 162-163, n. CCCLXXXIII, • Nota de cita o referencia bibliográfica: Lafuente Alcántara, Catálogo de los códices arábigos n. 192, • Alcance y contenido: Poemas en alabanza de Mahoma de Abū ʻAbd Allāh Muḥammad al-ʻArabī al-Fasī. Versos sobre el nombre de Mahoma y de sus antepasados. Poema "el deseo", de Abu Salim Ibrahim ben Moh. ben Abulhasán Alí Allantí Attarí.Tajmis, de Abu Yafar Ahmad Ibn Jatima al Ansari, compuesto con un poema de Omar ben Ibrahim Aljiyamí. Poesía de Sidi Ibrahim ben Moh. ben Abul-Hasan Aly At-Tayi. Poesía, de Nureddin de Damieta, con un comentario de Xihabeddin Abulfadl Ahmed ben Ahmed ben Moh. Ben Isa Albornusi, llamado Zarruc, natural de Fez. Oración de la gracia de Dios, de Nureddin Abulhasan Ali ben Abdallah Axxadilí, otras oraciones. Poesía en rechéz "Regalos divinos para el cuidado de enfermos" de Abdelquerím ben Abdelmumen Almortachí. Glosa a una poesía de Ibn Aseyaa sobre las úlceras venéreas. Fragmentos de obras. Poema sobre el matrimonio. Guía de los buenos para el que ignora la autenticidad de las tradiciones, poema de Xemseddin Moh. ben Daud Almakdisí. Poesía en alabanza de Mahoma, Nechmeddin Abulfadi, Abdelazis ben Moh. ben Zareya Alhillí. Introducción alcharrumí [tratado gramatical] de Abu Abdallah Moh. ben Moh. ben Daud Azzinhachí, • Fuente de adquisición: Compra. Tetuán, ca. 1860, • Letra magrebí, • Fecha deducida de los textos
Tür Manuscritos
Kaynağa git İspanya Ulusal Kütüphanesi Biblioteca Nacional de España
Biblioteca Nacional de España İspanya Ulusal Kütüphanesi
Kaynağa git

[Poesías varias]

Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 122
Fiziksel Boyutlar 122 h. ; 22 x 17 cm
Kütüphane İspanya Ulusal Kütüphanesi
Demirbaş Numarası OCLC : (OCoLC)960418649
Kayıt Numarası alma991038639599708606
Lokasyon Available at Sede Central (Paseo de Recoletos) Sala Cervantes (MSS/5111)
Notlar • Nota de cita o referencia bibliográfica: Guillén Robles, Mss. árabes BNM, Madrid, 1889 p. 162-163, n. CCCLXXXIII, • Nota de cita o referencia bibliográfica: Lafuente Alcántara, Catálogo de los códices arábigos n. 192, • Alcance y contenido: Poemas en alabanza de Mahoma de Abū ʻAbd Allāh Muḥammad al-ʻArabī al-Fasī. Versos sobre el nombre de Mahoma y de sus antepasados. Poema "el deseo", de Abu Salim Ibrahim ben Moh. ben Abulhasán Alí Allantí Attarí.Tajmis, de Abu Yafar Ahmad Ibn Jatima al Ansari, compuesto con un poema de Omar ben Ibrahim Aljiyamí. Poesía de Sidi Ibrahim ben Moh. ben Abul-Hasan Aly At-Tayi. Poesía, de Nureddin de Damieta, con un comentario de Xihabeddin Abulfadl Ahmed ben Ahmed ben Moh. Ben Isa Albornusi, llamado Zarruc, natural de Fez. Oración de la gracia de Dios, de Nureddin Abulhasan Ali ben Abdallah Axxadilí, otras oraciones. Poesía en rechéz "Regalos divinos para el cuidado de enfermos" de Abdelquerím ben Abdelmumen Almortachí. Glosa a una poesía de Ibn Aseyaa sobre las úlceras venéreas. Fragmentos de obras. Poema sobre el matrimonio. Guía de los buenos para el que ignora la autenticidad de las tradiciones, poema de Xemseddin Moh. ben Daud Almakdisí. Poesía en alabanza de Mahoma, Nechmeddin Abulfadi, Abdelazis ben Moh. ben Zareya Alhillí. Introducción alcharrumí [tratado gramatical] de Abu Abdallah Moh. ben Moh. ben Daud Azzinhachí, • Fuente de adquisición: Compra. Tetuán, ca. 1860, • Letra magrebí, • Fecha deducida de los textos
Tür Manuscritos
Biblioteca Nacional de España
İspanya Ulusal Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.