[Lexicum arabicum] | Kütüphane.osmanlica.com

[Lexicum arabicum]

İsim [Lexicum arabicum]
Yazar Raphelengius, Franciscus (1539-1597), Hodar, Pablo (m. 1780) , copista
Basım Tarihi: 1768
Konu Lengua árabe -- Latín -- Diccionarios, Lengua latina -- Árabe -- Diccionarios
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 701
Fiziksel Boyutlar 701 p. ; 38 x 28 cm
Kütüphane: İspanya Ulusal Kütüphanesi
Demirbaş Numarası OCLC : (OCoLC)1309308735
Kayıt Numarası alma991041347509708606
Lokasyon Available at Sede Central (Paseo de Recoletos) Sala Cervantes (MSS/4890)
Tarih 1768
Notlar • Según Guillén Robles es una copia de la edición de Leidae, ex officina auctoris, 1613, aunque no se han copiado los equivalentes griegos o hebreos que sí aparecen en esta edición y se introduce en las primeras h. una "Arabicorum litterarum significatio", • Nota de cita o referencia bibliográfica: Guillén Robles, F., Ms. árabes BNM, Madrid, 1889 p. 7, n. X, • Texto en árabe y latín, • Según la suscripción fue copiado por Pablo Elías Hodar por encargo de Juan de Santander, y la copia finalizó en marzo de 1678 (p. 701), • Paginación original en tinta
Tür Manuscritos
Kaynağa git İspanya Ulusal Kütüphanesi Biblioteca Nacional de España
Biblioteca Nacional de España İspanya Ulusal Kütüphanesi
Kaynağa git

[Lexicum arabicum]

Yazar Raphelengius, Franciscus (1539-1597), Hodar, Pablo (m. 1780) , copista
Basım Tarihi 1768
Konu Lengua árabe -- Latín -- Diccionarios, Lengua latina -- Árabe -- Diccionarios
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 701
Fiziksel Boyutlar 701 p. ; 38 x 28 cm
Kütüphane İspanya Ulusal Kütüphanesi
Demirbaş Numarası OCLC : (OCoLC)1309308735
Kayıt Numarası alma991041347509708606
Lokasyon Available at Sede Central (Paseo de Recoletos) Sala Cervantes (MSS/4890)
Tarih 1768
Notlar • Según Guillén Robles es una copia de la edición de Leidae, ex officina auctoris, 1613, aunque no se han copiado los equivalentes griegos o hebreos que sí aparecen en esta edición y se introduce en las primeras h. una "Arabicorum litterarum significatio", • Nota de cita o referencia bibliográfica: Guillén Robles, F., Ms. árabes BNM, Madrid, 1889 p. 7, n. X, • Texto en árabe y latín, • Según la suscripción fue copiado por Pablo Elías Hodar por encargo de Juan de Santander, y la copia finalizó en marzo de 1678 (p. 701), • Paginación original en tinta
Tür Manuscritos
Biblioteca Nacional de España
İspanya Ulusal Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.